Zsolt 129

IBS-fordítás (Új Károli)

1  Grádicsok éneke. &Sokat szorongattak engem ifjúságom óta! mondja most Izráel.2  Sokat szorongattak engem ifjúságom óta, még sem bírtak velem.3  Szántók szántottak hátamon, hosszúra nyujtották barázdáikat.4  Igaz az Úr! Elszaggatja a gonoszok kötelét.5  Megszégyenülnek és hátraszorulnak mindazok, a kik gyûlölik a Siont.6  Olyanok lesznek, mint a háztetõn a fû, a mely kiszárad, mielõtt letépnék.7  A melyet sem arató nem szed markába, sem kévekötõ az ölébe.8  Az átutazók se mondják: Az Úr áldása rátok! Áldunk benneteket az Úrnak nevében!

Zsolt 129

English Standard Version

from Crossway
1 A Song of Ascents. “Greatly[1] have they afflicted me from my youth”— let Israel now say— (2Móz 1,14; Bír 3,8; Bír 3,14; Bír 4,3; Bír 6,2; Bír 10,8; Zsolt 120,1; Zsolt 124,1; Ézs 47,12; Jer 2,2; Jer 22,21; Hós 2,15)2 “Greatly have they afflicted me from my youth, yet they have not prevailed against me. (Zsolt 129,1; 2Kor 4,8)3 The plowers plowed upon my back; they made long their furrows.” (Ézs 50,6; Ézs 51,23; Mik 3,12)4 The Lord is righteous; he has cut the cords of the wicked. (Zsolt 2,3)5 May all who hate Zion be put to shame and turned backward! (Zsolt 35,4)6 Let them be like the grass on the housetops, which withers before it grows up, (2Kir 19,26; Jób 8,12; Zsolt 37,2; Ézs 37,27)7 with which the reaper does not fill his hand nor the binder of sheaves his arms,8 nor do those who pass by say, “The blessing of the Lord be upon you! We bless you in the name of the Lord!” (Ruth 2,4; Zsolt 118,26)