Zsolt 110

IBS-fordítás (Új Károli)

1  Dávidé; zsoltár. &Monda az Úr az én uramnak: Ülj az én jobbomon, a míg ellenségeidet zsámolyul vetem a te lábaid alá.2  A te hatalmad pálczáját kinyújtja az Úr Sionból, [mondván:] Uralkodjál ellenségeid között!3  A te néped készséggel siet a te sereggyûjtésed napján, szentséges öltözetekben; hajnalpir méhébõl leszen ifjaidnak harmatja.4  Megesküdt az Úr és meg nem másítja: Pap vagy te örökké Melkhisedek rendje szerint.5  Az Úr a te jobbod felõl; megrontja az õ haragja napján a királyokat;6  Ítéletet tart a nemzetek között; telve lesz holttestekkel; összezúz messze földön minden fõt.7  Az út mellett való patakból iszik; ezért emeli fel az õ fejét.

Zsolt 110

English Standard Version

from Crossway
1 A Psalm of David. The Lord says to my Lord: “Sit at my right hand, until I make your enemies your footstool.” (Józs 10,24; Zsolt 8,6; Zsolt 18,38; Mt 22,44; Mt 26,64; Mk 12,36; Lk 20,42; ApCsel 2,34; 1Kor 15,25; Ef 1,20; Ef 1,22; Kol 3,1; Zsid 1,3; Zsid 1,13; Zsid 2,8; Zsid 8,1; Zsid 10,12; Zsid 10,13; Zsid 12,2; 1Pt 3,22)2 The Lord sends forth from Zion your mighty scepter. Rule in the midst of your enemies! (Zsolt 45,6; Zsolt 68,35; Zsolt 72,8; Jer 48,17; Ez 19,14; Dán 7,13)3 Your people will offer themselves freely on the day of your power,[1] in holy garments;[2] from the womb of the morning, the dew of your youth will be yours.[3] (2Móz 35,29; Bír 5,2; 1Krón 16,29; Neh 11,2; Ézs 13,3; Jel 19,14)4 The Lord has sworn and will not change his mind, “You are a priest forever after the order of Melchizedek.” (1Móz 14,18; 4Móz 23,19; Zsolt 132,11; Zak 6,13; Jn 12,34; Zsid 5,6; Zsid 6,17; Zsid 6,20; Zsid 7,17; Zsid 7,21; Zsid 7,24; Zsid 7,28)5 The Lord is at your right hand; he will shatter kings on the day of his wrath. (Zsolt 2,5; Zsolt 2,12; Zsolt 16,8; Zsolt 68,14; Róm 2,5; Jel 6,17)6 He will execute judgment among the nations, filling them with corpses; he will shatter chiefs[4] over the wide earth. (Zsolt 68,21; Ézs 2,4; Ez 39,17; Jóel 3,12; Mik 4,3; Jel 19,17)7 He will drink from the brook by the way; therefore he will lift up his head. (Bír 7,5)