1 Fiam! ha beveszed az én beszédimet, és az én parancsolatimat elrejted magadnál,2 Ha figyelmeztetvén a bölcsességre a te füleidet, hajtod a te elmédet az értelemre,3 Igen, ha a bölcseségért kiáltasz, és az értelemért a te szódat felemeled,4 Ha keresed azt, mint az ezüstöt, és mint a kincseket kutatod azt:5 Akkor megérted az Úrnak félelmét, és az Istennek ismeretére jutsz.6 Mert az Úr ád bölcseséget, az õ szájából tudomány és értelem [származik.]7 Az igazaknak valóságos jót rejteget, paizst a tökéletesen járóknak,8 Hogy megõrizze az igazságnak útait, és kegyeseinek útját megtartja.9 Akkor megérted az igazságot, és törvényt és becsületességet, és minden jó útat.10 Mert bölcseség megy a te elmédbe, és a tudomány a te lelkedben gyönyörûséges lesz.11 Meggondolás õrködik feletted, értelem õriz téged,12 Hogy megszabadítson téged a gonosznak útától, és a gonoszságszóló férfiútól;13 A kik elhagyják az igazságnak útát, hogy járjanak a setétségnek útain.14 A kik örülnek gonoszt cselekedvén, vígadnak a gonosz álnokságokon.15 A kiknek ösvényeik görbék, és a kik az õ útaikban gonoszok.16 Hogy megszabadítson téged a nem hozzád tartozó asszonytól, az idegentõl, a ki az õ beszédével hizelkedik,17 A ki elhagyja az õ ifjúságának férjét, és az õ Istenének szövetségérõl elfelejtkezik;18 Mert a halálra hanyatlik az õ háza, és az õ ösvényei az élet nélkül valókhoz.19 Valakik mennek ahhoz, nem térnek meg, sem meg nem nyerhetik az életnek útait.20 Hogy járj a jóknak útjokon, és az igazaknak ösvényeit kövessed.21 Mert az igazak lakják a földet, és a tökéletesek maradnak meg rajta.22 A gonoszok pedig a földrõl kivágattatnak, és a hitetlenül cselekedõk kiszaggattatnak abból.
1My son, if you receive my words and treasure up my commandments with you, (Péld 1,8; Péld 4,1; Péld 4,10; Péld 4,20; Péld 7,1)2making your ear attentive to wisdom and inclining your heart to understanding;3yes, if you call out for insight and raise your voice for understanding, (Péld 4,1; Péld 4,5; Péld 4,7)4if you seek it like silver and search for it as for hidden treasures, (Jób 3,21; Péld 3,14; Mt 13,44)5then you will understand the fear of the Lord and find the knowledge of God. (Zsolt 25,14; Jn 7,17; Jn 14,21)6For the Lord gives wisdom; from his mouth come knowledge and understanding; (Jób 32,8)7he stores up sound wisdom for the upright; he is a shield to those who walk in integrity, (Zsolt 3,3; Zsolt 84,11; Péld 30,5)8guarding the paths of justice and watching over the way of his saints. (1Sám 2,9; Zsolt 30,4; Zsolt 66,9; Zsolt 97,10)9Then you will understand righteousness and justice and equity, every good path; (Péld 1,3; Péld 2,5)10for wisdom will come into your heart, and knowledge will be pleasant to your soul;11discretion will watch over you, understanding will guard you, (Péld 1,4; Péld 6,22)12delivering you from the way of evil, from men of perverted speech,13who forsake the paths of uprightness to walk in the ways of darkness, (Zsolt 82,5; Jn 3,19)14who rejoice in doing evil and delight in the perverseness of evil, (Zsolt 50,18; Péld 10,23; Jer 11,15; Róm 1,32)15men whose paths are crooked, and who are devious in their ways. (Zsolt 125,5; Péld 3,32; Péld 14,2; Péld 21,8)16So you will be delivered from the forbidden[1] woman, from the adulteress[2] with her smooth words, (Zsolt 5,9; Péld 6,24; Péld 7,5; Péld 23,27)17who forsakes the companion of her youth and forgets the covenant of her God; (Zsolt 55,13; Jer 3,4; Mal 2,14)18for her house sinks down to death, and her paths to the departed;[3] (Péld 7,27)19none who go to her come back, nor do they regain the paths of life.20So you will walk in the way of the good and keep to the paths of the righteous.21For the upright will inhabit the land, and those with integrity will remain in it, (Péld 10,30)22but the wicked will be cut off from the land, and the treacherous will be rooted out of it. (5Móz 28,63; Zsolt 37,38; Zsolt 52,5; Péld 15,25)