Psalm 138

Hoffnung für alle

von Biblica
1 Von David. HERR, von ganzem Herzen will ich dir danken! Dir und keinem anderen Gott will ich singen.2 Vor deinem heiligen Tempel werfe ich mich nieder, ich preise dich für deine Gnade und Treue. Ja, du hast bewiesen, wie zuverlässig dein Wort ist und wie überragend dein ruhmreicher Name.3 Als ich zu dir um Hilfe schrie, hast du mich erhört und mir neue Kraft geschenkt.4 HERR, alle Herrscher dieser Welt werden dich preisen, wenn sie von deinen Zusagen hören!5 Sie werden besingen, was du, HERR, getan hast, denn unermesslich ist deine Hoheit und Macht.6 Ja, du bist hoch erhaben – trotzdem sorgst du für die Erniedrigten und durchschaust die Stolzen schon aus weiter Ferne!7 Selbst wenn ich von allen Seiten bedrängt werde, erhältst du mich doch am Leben! Du stellst dich meinen zornigen Feinden entgegen und rettest mich durch deine Macht.8 Ja, HERR, du bist auch in Zukunft für mich da, deine Gnade hört niemals auf! Was du angefangen hast, das führe zu einem guten Ende![1]

Psalm 138

Синодальный перевод

1 (137:1) Давида. Славлю Тебя всем сердцем моим, пред богами пою Тебе.2 (137:2) Поклоняюсь пред святым храмом Твоим и славлю имя Твое за милость Твою и за истину Твою, ибо Ты возвеличил слово Твое превыше всякого имени Твоего.3 (137:3) В день, когда я воззвал, Ты услышал меня, вселил в душу мою бодрость.4 (137:4) Прославят Тебя, Господи, все цари земные, когда услышат слова уст Твоих5 (137:5) и воспоют пути Господни, ибо велика слава Господня.6 (137:6) Высок Господь: и смиренного видит, и гордого узнает издали.7 (137:7) Если я пойду посреди напастей, Ты оживишь меня, прострешь на ярость врагов моих руку Твою, и спасет меня десница Твоя.8 (137:8) Господь совершит за меня! Милость Твоя, Господи, вовек: дело рук Твоих не оставляй.