1Halleluja – lobt den HERRN! Glücklich ist, wer dem HERRN in Ehrfurcht begegnet und große Freude hat an seinen Geboten!2Seine Nachkommen werden im ganzen Land hohes Ansehen genießen, denn Gottes Segen liegt auf jeder Generation, die aufrichtig mit ihm lebt.3Bei einem solchen Menschen sind Reichtum und Wohlstand zu Hause, seine Gerechtigkeit hat für immer Bestand.4Selbst in dunklen Stunden leuchtet ihm ein Licht, er ist voll Erbarmen, großmütig und gerecht.5Gut geht es dem, der hilfsbereit ist, der den Armen gerne von seinem Besitz leiht und sich bei allem, was er tut, an das Recht hält!6Nichts wird ihn zu Fall bringen, ein solcher Mensch wird nie vergessen werden!7Er fürchtet sich nicht vor schlechten Nachrichten, sein Herz ist voller Zuversicht, denn er vertraut dem HERRN.8Er lässt sich nicht erschüttern und hat keine Angst, denn er weiß, dass er über seine Feinde triumphieren wird.9Großzügig schenkt er den Bedürftigen, was sie brauchen; auf seine Barmherzigkeit kann man immer zählen. Darum kommt er zu Ansehen und Macht.[1] (Ps 89,25)10Alle, die Gott missachten, sehen es und ärgern sich, sie knirschen mit den Zähnen und vergehen vor Wut. Denn was sie sich erträumt haben, zerrinnt in nichts.
Psalm 112
Синодальный перевод
1(111:1) Аллилуия. Блажен муж, боящийся Господа и крепко любящий заповеди Его.2(111:2) Сильно будет на земле семя его; род правых благословится.3(111:3) Обилие и богатство в доме его, и правда его пребывает вовек.4(111:4) Во тьме восходит свет правым; благ он и милосерд и праведен.5(111:5) Добрый человек милует и взаймы дает; он даст твердость словам своим на суде.6(111:6) Он вовек не поколеблется; в вечной памяти будет праведник.7(111:7) Не убоится худой молвы: сердце его твердо, уповая на Господа.8(111:8) Утверждено сердце его: он не убоится, когда посмотрит на врагов своих.9(111:9) Он расточил, роздал нищим; правда его пребывает во веки; рог его вознесется во славе.10(111:10) Нечестивый увидит [это] и будет досадовать, заскрежещет зубами своими и истает. Желание нечестивых погибнет.