Psalm 120

Hoffnung für alle

von Biblica
1 Ein Lied für Festbesucher, die nach Jerusalem hinaufziehen.[1] In auswegloser Lage schrie ich zum HERRN, und er half mir aus meiner Not.2 Ich bat: »HERR, rette mich vor diesen Lügnern, die die Wahrheit schamlos verdrehen!«3 Ihr Betrüger, wisst ihr, womit Gott euch strafen wird und wie er euch euer falsches Gerede heimzahlt?4 Er, der mächtige Gott, wird euch mit seinen Pfeilen treffen, und mit glühenden Kohlen wird er euch versengen!5 Bei euch zu leben, ertrage ich kaum, es geht zu wie bei den Heiden in Meschech und Kedar![2] (1Mo 10,2; 1Mo 25,13)6 Viel zu lange wohne ich schon hier, umgeben von Leuten, die den Frieden hassen.7 Ich selbst bin zwar auf Frieden bedacht, aber sobald ich auch nur den Mund aufmache, fangen sie schon einen Streit an!

Psalm 120

Nueva Versión Internacional

von Biblica
1 En mi angustia invoqué al Señor, y él me respondió.2 Señor, líbrame de los labios mentirosos y de las lenguas embusteras.3 ¡Ah, lengua embustera! ¿Qué se te habrá de dar? ¿Qué se te habrá de añadir?4 ¡Puntiagudas flechas de guerrero, con ardientes brasas de retama!5 ¡Ay de mí, que soy extranjero en Mésec, que he acampado entre las tiendas de Cedar!6 ¡Ya es mucho el tiempo que he acampado entre los que aborrecen la paz!7 Yo amo la paz, pero si hablo de paz, ellos hablan de guerra.

Psalm 120

La Biblia Textual

von Sociedad Bíblica Iberoamericana
1 En mi angustia clamé a YHVH, Y Él me respondió.2 ¡Oh YHVH, libra mi alma de los labios mentirosos, Y de la lengua fraudulenta!3 ¿Qué se te dará, o qué te aprovechará, Oh lengua engañosa?4 Agudas saetas de valiente, Forjadas con brasas de enebro.5 ¡Ay de mí, que estoy desterrado en Mesec, Y habito en las tiendas de Cedar!6 Mucho tiempo ha morado mi alma Con los que aborrecen la paz.7 Yo estoy por la paz, y si hablo, ellos están por la guerra.