1Wer oft ermahnt wird und trotzdem eigensinnig bleibt, der findet plötzlich ein schreckliches Ende – ohne jede Hoffnung auf Rettung!2Wenn es viele Menschen gibt, die Gott gehorchen, dann freut sich ein Volk. Wenn aber ein gottloser Herrscher regiert, dann kann es nur noch stöhnen.3Wenn du Weisheit liebst, machst du deinen Eltern Freude. Wenn du dich mit Huren einlässt, verschleuderst du dein Vermögen!4Wenn ein König das Recht beachtet, lebt sein Volk in Sicherheit und Frieden; doch wenn er immer neue Steuern aus ihnen herauspresst, richtet er das Land zugrunde.5Wer andere mit schmeichelnden Worten umgarnt, breitet ein Fangnetz vor ihren Füßen aus.6Der Böse verstrickt sich immer tiefer in seine Schuld; wer aber Gott gehorcht, singt vor Freude und Glück!7Wer Gott liebt, der achtet die Rechte der Armen; doch der Gottlose will nichts davon wissen.8Spötter bringen die ganze Stadt in Aufruhr, weise Menschen jedoch machen dem Ärger ein Ende.9Wenn ein verständiger Mensch mit einem Dummkopf vor Gericht geht, dann lacht dieser nur, oder er fängt an zu toben – aber sagen lässt er sich nichts!10Blutdurstige Menschen hassen alle Unschuldigen; ehrliche Menschen aber setzen alles ein, um das Leben der Unschuldigen zu retten.11Nur ein Dummkopf lässt seinem Zorn freien Lauf, ein Verständiger hält seinen Unmut zurück.12Wenn ein Herrscher auf die Worte von Lügnern hört, sind auch seine Untergebenen bald alle Betrüger!13Der Arme und sein Ausbeuter haben eins gemeinsam: Es ist der HERR, der beiden das Augenlicht gab!14Wenn ein König die Armen gerecht behandelt, dann steht seine Regierung fest und sicher.15Strenge Erziehung bringt ein Kind zur Vernunft. Ein Kind, das sich selbst überlassen wird, macht seinen Eltern Schande.16Je mehr gottlose Menschen, desto mehr Verbrechen. Wer aber Gott vertraut, wird den Untergang dieser Leute erleben.17Erziehe dein Kind mit Strenge! Dann wird es dir viel Freude machen.18Ohne Gottes Weisung verwildert ein Volk; doch es blüht auf, wenn es Gottes Gesetz befolgt!19Einen Sklaven kannst du nicht mit Worten allein ermahnen. Er versteht sie zwar, aber er wird sie nicht beachten.20Kennst du jemanden, der redet, ohne vorher überlegt zu haben? Ich sage dir: Für einen Dummkopf gibt es mehr Hoffnung als für ihn!21Wenn du einen Sklaven von Anfang an verwöhnst, wird er sich schließlich über dich erheben![1]22Wer schnell aufbraust, ruft Streit hervor; und ein Jähzorniger lädt viel Schuld auf sich!23Wer hochmütig ist, wird schließlich erniedrigt werden; der Bescheidene dagegen wird geehrt.24Wer mit einem Dieb die Beute teilt, der muss lebensmüde sein! Er hört den Fluch des Gerichts, aber anzeigen kann er den Räuber nicht.[2] (3Mo 5,1)25Wer das Urteil der Menschen fürchtet, gerät in ihre Abhängigkeit; wer dem HERRN vertraut, ist gelassen und sicher.26Viele suchen die Gunst eines Herrschers, doch der HERR allein verschafft jedem Recht!27Wer Gott liebt, verabscheut den Übeltäter. Wer Gott missachtet, verabscheut den Aufrichtigen.
Sprüche 29
King James Version
1He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.2When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.3Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance.4The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.5A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet.6In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.7The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it .8Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.9If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.10The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.11A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards.12If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.13The poor and the deceitful man meet together: the LORD lighteneth both their eyes.14The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.15The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.16When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.17Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.18Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.19A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.20Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.21He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length.22An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.23A man' pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.24Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not.25The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe.26Many seek the ruler' favour; but every man' judgment cometh from the LORD.27An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.
Sprüche 29
La Bible du Semeur
von Biblica1Qui se raidit contre les reproches sera brisé soudainement et ne s’en remettra pas.2Quand les justes deviennent nombreux[1], le peuple se réjouit, mais quand les méchants dominent, le peuple gémit.3Qui aime la sagesse fait la joie de son père mais qui fréquente les prostituées, dilapide sa fortune.4Un roi qui gouverne selon la justice donne de la stabilité à son pays, mais celui qui multiplie les impôts le ruine.5Qui flatte son prochain tend un piège sous ses pas.6Le méchant est pris au piège de son propre péché, alors que les gens droits exultent et se réjouissent.7Le juste reconnaît le droit des pauvres, mais le méchant ne veut rien savoir de cela.8Les moqueurs jettent des brandons de discorde dans une ville, mais les sages apaisent la colère.9Si un homme sage entre en procès avec un sot, celui-ci ne sait que se fâcher ou ricaner, et l’on n’en finit pas[2].10Les meurtriers haïssent l’homme intègre, mais les gens droits cherchent à préserver sa vie.11L’insensé donne libre cours à toutes ses passions, mais le sage les retient et les calme.12Quand un souverain prête attention aux mensonges, tous ses ministres se pervertissent.13Le pauvre et l’oppresseur ont ceci en commun: c’est de l’Eternel que les yeux de l’un et de l’autre reçoivent la lumière[3].14Quand un roi rend justice aux pauvres selon la vérité, son autorité est affermie à jamais.15Les coups de bâton et les réprimandes produisent la sagesse, mais un enfant livré à lui-même fera la honte de sa mère.16Quand les méchants se multiplient[4], les transgressions abondent, mais les justes seront témoins de leur chute.17Corrige ton enfant et tu seras tranquille à son sujet: il fera les délices de ton cœur.18Quand il n’y a plus de révélation divine, le peuple se laisse aller. Heureux celui qui obéit à la Loi de Dieu!19Ce n’est pas avec des paroles que l’on corrige un serviteur, si même il comprend ce qu’on lui dit, il n’en tiendra pas compte.20As-tu déjà vu un homme qui parle sans réfléchir? Il y a plus à espérer d’un insensé que de lui.21Si l’on dorlote un serviteur dès son jeune âge, on finit par en faire un mollasson[5].22L’homme prompt à la colère provoque des querelles, qui s’emporte facilement commet beaucoup de fautes.23L’orgueil de l’homme le mène à l’humiliation, mais la modestie obtient les honneurs.24Qui se rend complice d’un voleur, se hait lui-même; il entend la malédiction appelée contre ceux qui tairaient le nom du coupable[6], mais il ne le dénonce pas. (3Mo 5,1; Ri 17,2)25La peur que vous avez des hommes tend un piège sous vos pas, mais l’Eternel protège celui qui se confie en lui.26Nombreux sont ceux qui recherchent la faveur du chef[7], mais c’est l’Eternel qui fait droit à chacun.27Les justes ont en horreur l’homme inique, tout comme le méchant a en horreur l’homme dont la conduite est droite.