1Ein Lied von David. Lobt den HERRN, ihr mächtigen Engel[1], preist seine Hoheit und Macht!2Ehrt seinen wunderbaren Namen, werft euch vor ihm nieder in seiner herrlichen Pracht[2]!3Die Stimme des HERRN erschallt über die Meere, der erhabene Gott lässt den Donner grollen. Er ist der HERR, der über den Weiten des Ozeans thront.4Wie gewaltig ist seine Stimme, wie herrlich und furchtbar zugleich!5Sie spaltet mächtige Bäume, ja, der HERR zersplittert die stärksten Zedern.6Das Libanongebirge lässt er wie ein Kalb hüpfen, der Berg Hermon[3] springt wie ein junger Stier. (5Mo 3,9)7Die Stimme des HERRN lässt Blitze zucken,8sie erschüttert die Wüste, ja, die Wüste Kadesch bebt.9Sein Donnergrollen lässt die Eichen schwanken[4], sein tosender Sturm reißt ganze Wälder kahl. In seinem Tempel rufen alle: »Ihm gebührt die Ehre!«10Der HERR thront über den Fluten, als König herrscht er für alle Zeit.11Der HERR wird seinem Volk Kraft geben, er wird es segnen und ihm Frieden schenken.
1Давидов псалом. Отдайте на ГОСПОДА, вие, синове на силите, отдайте на ГОСПОДА слава и могъщество. (1Chr 16,28; 1Chr 16,29; Ps 96,7)2Отдайте на ГОСПОДА дължимата на името Му слава; поклонете се на ГОСПОДА в свята премяна. (2Chr 20,21)3Гласът ГОСПОДЕН е над водите; Бог на славата гърми; ГОСПОД гърми над големите води, (Hi 37,4; Hi 37,5)4гласът ГОСПОДЕН е силен; гласът ГОСПОДЕН е величествен.5Гласът ГОСПОДЕН троши кедри. Да! ГОСПОД троши ливанските кедри (Jes 2,13)6и ги прави да скачат като теле, Ливан и Сирион – като див вол в младостта си. (5Mo 3,9; Ps 114,4)7Гласът ГОСПОДЕН разцепва огнени пламъци.8Гласът ГОСПОДЕН разтърсва пустинята; ГОСПОД разтърсва пустинята Кадис. (4Mo 13,26)9Гласът ГОСПОДЕН прави да раждат кошутите и оголва горите; а в храма Му всеки възгласява: Слава! (Hi 39,1)10ГОСПОД седна като Цар над Потопа. Да! ГОСПОД седи като Цар до века. (1Mo 6,17; Hi 38,8; Hi 38,25; Ps 10,16)11ГОСПОД ще даде сила на народа Си; ГОСПОД ще благослови народа Си с мир. (Ps 28,8)