Johannes 9

Hoffnung für alle

von Biblica
1 Unterwegs sah Jesus einen Mann, der von Geburt an blind war.2 »Rabbi«, fragten die Jünger, »wer ist schuld daran, dass dieser Mann blind ist? Hat er selbst Schuld auf sich geladen oder seine Eltern?«3 »Weder noch«, antwortete Jesus. »Vielmehr soll an ihm die Macht Gottes sichtbar werden.4 Solange es Tag ist, müssen wir die Taten Gottes vollbringen, der mich gesandt hat. Bald kommt die Nacht, in der niemand mehr etwas tun kann.5 Doch solange ich in der Welt bin, werde ich für die Menschen das Licht sein.«6 Dann spuckte er auf die Erde, rührte mit dem Speichel einen Brei an und strich ihn auf die Augen des Blinden.7 Dann forderte er ihn auf: »Geh jetzt zum Teich Siloah und wasch dich dort.« Siloah heißt übersetzt: »der Gesandte«. Der Blinde ging hin, wusch sich, und als er zurückkam, konnte er sehen.8 Seine Nachbarn und andere Leute, die ihn als blinden Bettler kannten, fragten erstaunt: »Ist das nicht der Mann, der immer an der Straße saß und bettelte?«9 Einige meinten: »Er ist es.« Aber andere konnten es einfach nicht glauben und behaupteten: »Das ist unmöglich! Er sieht ihm nur sehr ähnlich.« »Doch, ich bin es«, bestätigte der Mann selbst.10 Da fragten sie ihn: »Wie kommt es, dass du plötzlich sehen kannst?«11 Er berichtete: »Der Mann, der Jesus heißt, machte einen Brei und strich ihn auf meine Augen. Dann schickte er mich zum Teich Siloah. Dort sollte ich den Brei abwaschen. Das habe ich getan, und jetzt kann ich sehen!«12 »Wo ist denn dieser Jesus?«, fragten sie weiter. »Das weiß ich nicht«, gab er ihnen zur Antwort.13 Sie brachten den von seiner Blindheit geheilten Mann zu den Pharisäern.14 Es war nämlich gerade Sabbat, als Jesus den Brei gemacht und den Blinden geheilt hatte.15 Auch die Pharisäer fragten ihn: »Wie kommt es, dass du jetzt sehen kannst?« Der Mann erzählte: »Jesus strich einen Brei auf meine Augen. Ich habe mich dann gewaschen, und nun kann ich sehen.«16 Einige der Pharisäer meinten: »Von Gott kann dieser Mann nicht kommen, denn er hält sich nicht an die Sabbatgebote.« Andere aber wandten ein: »Wie kann ein sündiger Mensch solche Wunder vollbringen?« So gingen ihre Meinungen auseinander.17 Dann erkundigten sich die Pharisäer noch einmal bei dem Mann, der blind gewesen war: »Durch ihn kannst du jetzt also sehen? Was meinst denn du, wer dieser Mann ist?« »Er ist ein von Gott gesandter Prophet«, antwortete er.18 Doch die Pharisäer[1] wollten nicht glauben, dass er überhaupt blind gewesen war. Sie ließen deshalb seine Eltern holen19 und verhörten sie: »Ist das euer Sohn? Stimmt es, dass er von Geburt an blind war? Wie kommt es, dass er jetzt sehen kann?«20 Die Eltern antworteten: »Ja, das ist unser Sohn, und er war von Geburt an blind. Das wissen wir genau.21 Aber wie es kommt, dass er jetzt sehen kann, wissen wir nicht. Wir haben auch keine Ahnung, wer ihn geheilt hat. Fragt ihn doch selbst! Er ist alt genug und kann euch am besten selbst Auskunft geben.«22 Diese ausweichende Antwort gaben die Eltern, weil sie vor den führenden Juden Angst hatten. Denn die hatten bereits beschlossen, jeden aus der Synagoge auszuschließen, der sich zu Jesus als dem Christus, dem von Gott gesandten Retter, bekannte.23 Nur deshalb hatten die Eltern gesagt: »Er ist alt genug. Fragt ihn selbst.«24 Also verhörten die Pharisäer den Geheilten zum zweiten Mal. Sie beschworen ihn: »Bekenne dich zu Gott und sag die Wahrheit! Wir wissen, dass dieser Jesus ein sündiger Mensch ist.«25 »Ob er ein Sünder ist, das weiß ich nicht«, antwortete der Mann. »Ich weiß nur eins: Ich war blind, und jetzt kann ich sehen!«26 »Aber was hat er denn gemacht? Wie hat er dich geheilt?«, versuchten sie erneut herauszubekommen.27 Verärgert erwiderte der Mann: »Das habe ich euch doch schon gesagt, habt ihr nicht zugehört? Warum soll ich alles noch einmal erzählen? Wollt ihr etwa auch seine Jünger werden?«28 Da wurden sie zornig und schrien ihn an: »Du bist sein Jünger! Wir sind Moses Jünger.29 Von Mose wissen wir, dass Gott zu ihm geredet hat. Aber von diesem Menschen wissen wir noch nicht einmal, wo er herkommt.«30 »Das ist ja merkwürdig!«, entgegnete der Mann. »Er hat mich von meiner Blindheit geheilt, und ihr wisst nicht, woher er kommt?31 Wir wissen doch alle, dass Gott die Gebete der Sünder nicht erhört. Aber wer Gott ehrt und nach seinem Willen lebt, den erhört er.32 Noch nie seit Menschengedenken hat jemand einem von Geburt an Blinden das Augenlicht geschenkt.33 Wenn dieser Mann nicht von Gott käme, hätte er das doch gar nicht tun können.«34 Da fuhren sie ihn an: »Du warst doch schon bei deiner Geburt ein Sünder und willst uns belehren?« Dann schlossen sie ihn aus der jüdischen Gemeinschaft aus.35 Jesus hörte, dass sie den Geheilten aus der Synagoge ausgeschlossen hatten. Als er den Mann wieder traf, fragte er ihn: »Glaubst du an den Menschensohn?«36 »Herr, sag mir, wer es ist, damit ich an ihn glauben kann!«, erwiderte der Geheilte.37 »Du hast ihn schon gesehen, und in diesem Augenblick spricht er mit dir!«, gab sich Jesus zu erkennen.38 »Ja, Herr«, rief jetzt der Mann, »ich glaube!« Und er warf sich vor Jesus nieder.39 Jesus sagte: »Ich bin in diese Welt gekommen, damit sich an mir die Geister scheiden. Die Blinden sollen sehen können, aber alle Sehenden sollen blind werden.«40 Einige Pharisäer standen dabei und fragten ihn: »Soll das etwa heißen, dass wir auch blind sind?«41 Jesus antwortete: »Wärt ihr tatsächlich blind, dann träfe euch keine Schuld. Aber ihr sagt ja: ›Wir können sehen.‹ Deshalb kann euch niemand eure Schuld abnehmen.«

Johannes 9

Библия, ревизирано издание

von Bulgarian Bible Society
1 И когато минаваше, видя един слепороден човек.2 И учениците Му Го попитаха: Учителю, поради чий грях – негов ли или на родителите му, той се е родил сляп? (Joh 9,34)3 Исус отговори: Нито поради негов грях, нито на родителите му, но за да се изявят в него Божиите дела. (Joh 11,4)4 Ние трябва да вършим делата на Този, Който Ме е пратил, докато е ден; идва нощ, когато никой не може да работи. (Joh 4,34; Joh 5,19; Joh 5,36; Joh 11,9; Joh 12,35; Joh 17,4)5 Докато съм в света, Аз съм светлината на света. (Jes 42,6; Joh 1,5; Joh 1,9; Joh 3,19; Joh 8,12; Joh 12,35; Joh 12,46)6 Като каза това, плю на земята, направи кал с плюнката и намаза с калта очите му; (Mk 7,33; Mk 8,23; Joh 11,37)7 и му каза: Иди, умий се в къпалнята Силоам (което значи „пратен“). И така, той отиде, уми се и си дойде у дома прогледнал. (2Kön 5,14; Neh 3,15)8 А съседите и онези, които преди го бяха виждали, че беше просяк, питаха: Не е ли този, който седеше и просеше?9 Едни казваха: Той е; други казваха: Не е, но прилича на него. Той отвръщаше: Аз съм.10 Тогава го попитаха: А как ти се отвориха очите?11 Той отговори: Човекът, който се нарича Исус, направи кал, намаза очите ми и ми заръча: Иди на Силоам и се умий. И така, отидох и като се умих, прогледнах. (Joh 9,6; Joh 9,7)12 Тогава му казаха: Къде е Той? Отговори: Не зная.13 Заведоха при фарисеите човека, който преди беше сляп.14 А беше събота, когато Исус направи кал и му отвори очите.15 И така, фарисеите също го питаха как е прогледнал. И той им каза: Сложи кал на очите ми, умих се и гледам.16 Затова някои от фарисеите казаха: Този човек не е от Бога, защото не пази съботата. А други казваха: Как може грешен човек да върши такива знамения? И възникна раздор помежду им. (Joh 3,2; Joh 7,12; Joh 7,43; Joh 9,33; Joh 10,19)17 Попитаха пак слепеца: Ти какво ще кажеш за Него, след като ти е отворил очите? И той каза: Пророк е. (Lk 7,16; Joh 4,19; Joh 6,14)18 Но юдеите не вярваха, че е бил сляп и прогледнал, докато не повикаха родителите му19 и ги попитаха: Този ли е вашият син, за когото казвате, че се е родил сляп? А сега как вижда?20 Родителите отговориха: Знаем, че този е нашият син и че се роди сляп;21 а сега как вижда, не знаем, или кой му е отворил очите, също не знаем. Питайте него; той е пълнолетен, нека сам говори за себе си!22 Това казаха родителите му, защото се бояха от юдеите; понеже юдеите вече се бяха споразумели помежду си да отлъчат от синагогата онзи, който би Го изповядал като Христос. (Joh 7,13; Joh 9,34; Joh 12,42; Joh 16,2; Joh 19,38; Apg 5,13)23 Затова и неговите родители казаха: Той е пълнолетен, питайте него.24 И така, повикаха отново човека, който преди беше сляп, и му казаха: Въздай слава на Бога; ние знаем, че този човек е грешник. (Jos 7,19; 1Sam 6,5; Joh 9,16)25 А той отговори: Дали е грешник, не зная; едно зная, че бях сляп, а сега виждам.26 Затова го попитаха: Какво ти направи? Как ти отвори очите?27 Той отговори: Казах ви вече и не чухте; защо искате пак да чуете? Да не би и вие да искате да Му станете ученици?28 Тогава те го наругаха и казаха: Ти си Негов ученик; а ние сме Моисееви ученици.29 Ние знаем, че на Моисей Сам Бог е говорил, а Този не знаем откъде е. (2Mo 3,6; Joh 8,14)30 Човекът им отговори: Това е чудното, че вие не знаете откъде е, но въпреки това ми отвори очите. (Joh 3,10)31 Знаем, че Бог не слуша грешници; но ако някой е благочестив и върши Божията воля, него слуша. (Hi 27,9; Hi 35,12; Ps 18,41; Ps 34,15; Ps 66,18; Spr 1,28; Spr 15,29; Spr 28,9; Jes 1,15; Jer 11,11; Jer 14,12; Hes 8,18; Mi 3,4; Sach 7,13)32 А откак свят светува, не се е чуло някой да е отворил очи на слепороден човек. (Jes 42,7)33 Ако Този Човек не беше от Бога, не би могъл нищо да направи. (Joh 9,16)34 Те му отговориха: Ти цял в грехове си роден и нас ли поучаваш? И го изпъдиха навън.35 Исус чу, че го изпъдили навън, и като го намери, му каза: Ти вярваш ли в Божия Син? (Mt 14,33; Mt 16,16; Mk 1,1; Joh 10,36; 1Joh 5,13)36 Той отговори: А Кой е Той, Господи, за да вярвам в Него?37 Исус му каза: И си Го видял, и Който говори с тебе, Той е. (Joh 4,26)38 А човекът каза: Вярвам, Господи; и Му се поклони.39 И Исус каза: За осъждение дойдох на този свят, за да виждат невиждащите, а виждащите да ослепеят. (Mt 11,15; Mt 13,13; Joh 3,17; Joh 5,22; Joh 5,27; Joh 12,47; 2Kor 3,14)40 Някои от фарисеите, които бяха с Него, като чуха това, Му казаха: Да не сме и ние слепи? (Röm 2,19)41 Исус им каза: Ако бяхте слепи, не бихте имали грях, но понеже сега казвате: Виждаме, грехът ви остава. (Joh 15,22; Joh 15,24)