1Ein Psalm Davids, als er vor seinem Sohn Abschalom floh. (2Sam 15,1)2HERR, wie viele sind meine Bedränger;
viele stehen gegen mich auf. (Ps 25,19)3Viele gibt es, die von mir sagen:
Er findet keine Hilfe bei Gott. [Sela]4Du aber, HERR, bist ein Schild für mich,
du bist meine Ehre und erhebst mein Haupt. (1Mo 15,1; 5Mo 33,29; Ps 7,11; Ps 18,3; Ps 33,20; Ps 84,12; Ps 115,9; Spr 30,5; Sir 34,16)5Ich habe laut zum HERRN gerufen;
da gab er mir Antwort von seinem heiligen Berg. [Sela]6Ich legte mich nieder und schlief,
ich erwachte, denn der HERR stützt mich. (Ps 4,9)7Viele Tausende von Kriegern fürchte ich nicht,
die mich ringsum belagern. (Ps 27,3)8HERR, steh auf,
mein Gott, bring mir Hilfe!
Denn all meinen Feinden hast du den Kiefer zerschmettert,
hast den Frevlern die Zähne zerbrochen.9Beim HERRN ist die Hilfe.
Auf deinem Volk ist dein Segen. [Sela] (Jon 2,10)
(داوود اين مزمور را وقتی از دست پسرش ابشالوم گريخته بود، سراييد.)
1ای خداوند، دشمنانم چقدر زياد شدهاند! بسياری بر ضد من برمیخيزند.2بسياری میگويند كه خدا به داد من نخواهد رسيد.3اما ای خداوند، تو سپر من هستی و از هر سو مرا محافظت مینمايی. تو مرا پيروز و سربلند میسازی و شهامت مرا به من باز میگردانی.4به سوی خداوند فرياد برمیآورم و او از كوه مقدس[1] خود مرا اجابت میكند.5با خيال آسوده به خواب میروم و از خواب بيدار میشوم، زيرا خداوند از من مراقبت مینمايد.6از هزاران دشمنی كه از هر سو مرا احاطه كردهاند، ترسی ندارم.7ای خداوند، برخيز! ای خدای من، مرا نجات ده! دشمنانم را مجازات كن و قدرت آنها را در هم شكن تا ديگر نتوانند به من آسيبی برسانند.8نجات از جانب خداوند میآيد و اوست كه به قوم خود بركت میدهد.