1Ein Psalm Davids.
Dem HERRN gehört die Erde und was sie erfüllt,
der Erdkreis und seine Bewohner. (2Mo 9,29; 5Mo 10,14; Ps 50,12; Ps 89,12; Ps 95,5; Ps 136,6; Jes 42,5; 1Kor 10,26)2Denn er hat ihn auf Meere gegründet,
ihn über Strömen befestigt.3Wer darf hinaufziehn zum Berg des HERRN,
wer darf stehn an seiner heiligen Stätte? (Ps 118,19)4Der unschuldige Hände hat und ein reines Herz,
der seine Seele nicht an Nichtiges hängt und keinen trügerischen Eid geschworen hat.5Er wird Segen empfangen vom HERRN
und Gerechtigkeit vom Gott seines Heils.6Das ist das Geschlecht, das nach ihm fragt,
die dein Angesicht suchen, Jakob. [Sela] (Ps 27,8)7Ihr Tore, hebt eure Häupter, /
hebt euch, ihr uralten Pforten,
denn es kommt der König der Herrlichkeit! (2Mo 15,18; Ps 10,16; Ps 22,29; Ps 29,10; Ps 47,8; Ps 93,1; Ps 96,10; Ps 97,1; Ps 98,6; Ps 99,1; Ps 145,11; Ps 146,10; Jes 52,7)8Wer ist dieser König der Herrlichkeit? /
Der HERR, stark und gewaltig,
der HERR, im Kampf gewaltig.9Ihr Tore, hebt eure Häupter, /
hebt euch, ihr uralten Pforten,
denn es kommt der König der Herrlichkeit!10Wer ist er, dieser König der Herrlichkeit?/
Der HERR der Heerscharen:
Er ist der König der Herrlichkeit. [Sela]
1زمين و هر آنچه در آنست، از آن خداوند میباشد.2او اساس و بنياد زمين را بر آب درياها قرار داد.3چه كسی میتواند به خانهٔ مقدس خداوند كه بر كوه واقع است راه يابد؟4كسی كه پندار و كردارش پاک باشد و از ناراستی و دروغ بپرهيزد.5خداوند چنين كسی را نجات بخشيده، بركت خواهد داد و او را بیگناه اعلام خواهد نمود.6اينانند كسانی كه هميشه در طلب خدای يعقوب میباشند و مشتاق ديدار او هستند!7ای دروازهها، سرهای خود را بلند كنيد! ای درهای قديمی اورشليم كنار بايستيد، تا پادشاه جلال وارد شود!8اين پادشاه جلال كيست؟ خداوند است! خداوند قادر مطلق؛ خداوند فاتح همهٔ جنگها!9ای دروازهها، سرهای خود را بلند كنيد! ای درهای قديمی اورشليم كنار بايستيد تا پادشاه جلال وارد شود!10اين پادشاه جلال كيست؟ خداوند است! خداوند قادر متعال! آری، اوست پادشاه جلال!