Psalm 149

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Halleluja! Singt dem HERRN ein neues Lied, sein Lob in der Versammlung der Frommen! (Ps 33,3)2 Israel soll sich freuen über seinen Schöpfer, die Kinder Zions sollen jubeln über ihren König. (Ps 24,7; Ps 100,3)3 Seinen Namen sollen sie loben mit Reigentanz, mit Trommel und Leier ihm spielen. (Ps 68,26; Ps 81,3)4 Denn der HERR hat an seinem Volk Gefallen, er krönt die Gebeugten mit Rettung. (Jes 62,4)5 In Herrlichkeit sollen die Frommen frohlocken, sie sollen jauchzen auf ihren Lagern,6 Hochgesänge auf Gott in ihrer Kehle, ein zweischneidiges Schwert in ihren Händen, (2Mak 15,27)7 um unter den Nationen Vergeltung zu üben, Strafgericht bei den Völkern,8 um ihre Könige mit Fesseln zu binden, ihre Fürsten mit eisernen Ketten,9 um Gericht über sie zu halten, wie geschrieben steht. Lichtglanz ist das all seinen Frommen. Halleluja!

Psalm 149

Schlachter 2000

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Hallelujah! Singt dem HERRN ein neues Lied, sein Lob in der Gemeinde der Getreuen! (Ps 33,3; Ps 40,10; Ps 89,6; Ps 96,1; Ps 98,1; Ps 105,45; Ps 111,1; Ps 144,9; Ps 148,1; Ps 150,1; Jes 42,10)2 Israel freue sich an seinem Schöpfer, die Kinder Zions sollen jubeln über ihren König! (Ps 100,2; Pred 12,1; Zef 3,14; Sach 9,9; 1Petr 4,19)3 Sie sollen seinen Namen loben im Reigen, mit Tamburin und Laute ihm lobsingen! (2Mo 15,20; Ps 81,3; Ps 87,7; Ps 150,4)4 Denn der HERR hat Wohlgefallen an seinem Volk; er schmückt die Elenden mit Heil. (Ps 27,1; Ps 27,9; Ps 132,16; Spr 11,20; Jes 61,10; Jes 62,4)5 Die Getreuen sollen frohlocken in Herrlichkeit, sie sollen jauchzen auf ihren Lagern. (1Sam 4,5; Hi 35,10; Ps 98,4; Röm 5,2; Kol 1,27)6 Das Lob Gottes sei in ihrem Mund und ein zweischneidiges Schwert in ihrer Hand, (2Chr 20,21; Ps 34,2; Ps 45,4; Jes 49,2; Hebr 4,12; Offb 1,16)7 um Rache zu üben an den Heidenvölkern, Strafe an den Nationen, (Mi 4,13; Sach 9,13)8 um ihre Könige mit Ketten zu binden und ihre Edlen mit Fußeisen, (Jos 10,23; Jos 12,7; Jes 45,14)9 um das geschriebene Urteil an ihnen zu vollstrecken. Das ist eine Ehre für alle seine Getreuen. Hallelujah! (5Mo 32,41; Ps 30,5; Ps 148,14; Ps 149,1; Ps 149,5)

Psalm 149

الكتاب المقدس

von Biblica
1 هَلِّلُويَا! رَنِّمُوا لِلرَّبِّ تَرْنِيمَةً جَدِيدَةً. تَغَنَّوْا بِتَسْبِيحِهِ فِي مَحْفَلِ الأَتْقِيَاءِ.2 لِيَفْرَحْ شَعْبُ إِسْرَائِيلَ بِصَانِعِهِ، وَلْيَبْتَهِجْ بَنُو صِهْيَوْنَ بِمَلِكِهِمْ.3 لِيُسَبِّحُوا اسْمَهُ بِالرَّقْصِ، لِيُرَنِّمُوا لَهُ عَلَى عَزْفِ الدُّفِّ وَالْعُودِ.4 لأَنَّ الرَّبَّ يُسَرُّ بِشَعْبِهِ، يُجَمِّلُ الْوُدَعَاءَ بِالْخَلاصِ.5 لِيَبْتَهِجِ الأَتْقِيَاءُ بِهَذَا الْمَجْدِ. لِيَهْتِفُوا فَرَحاً فِي أَسِرَّتِهِمْ.6 لِيَهْتِفُوا مُسَبِّحِينَ الرَّبَّ مِلْءَ أَفْوَاهِهِمْ وَلْيَتَقَلَّدُوا بِسَيْفٍ ذِي حَدَّيْنِ فِي أَيْدِيهِمْ،7 لِتَنْفِيذِ الانْتِقَامِ فِي الأُمَمِ، وَمُعَاقَبَةِ الشُّعُوبِ.8 لِيُقَيِّدُوا مُلُوكَهُمْ بِالسَّلاسِلِ وَشُرَفَاءَهُمْ بِأَغْلالٍ مِنْ حَدِيدٍ.9 لِيَتِمَّ فِيهِمْ حُكْمُ اللهِ الْمَكْتُوبُ، فَيَكُونَ هَذَا تَكْرِيماً لِجَمِيعِ قِدِّيسِيهِ. هَلِّلُويَا.

Psalm 149

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

von Biblica
1 خداوند را سپاس باد! برای خداوند سرودی تازه بخوانيد و در جمع مؤمنان، او را ستايش كنيد!2 ای اسرائيل، به خاطر وجود آفرينندهٔ خود شاد باش؛ ای مردم اورشليم، به سبب پادشاه خود شادی كنيد!3 با نغمهٔ بربط و عود، رقص كنان نام خداوند را سپاس گوييد.4 زيرا خداوند از قوم خود راضی است و فروتنان را نجات میبخشد.5 قوم خداوند به سبب اين افتخار بزرگ شاد باشند و تمام شب در بسترهای خود با شادمانی سرود بخوانند.6-7 ای قوم خداوند، با صدای بلند او را ستايش كنيد و شمشيرهای دو دم را به دست گرفته، از قومها و قبايل خدانشناس انتقام بگيريد.8 پادشاهان و رؤسای آنها را به زنجير بكشيد9 و حكم خداوند را در مورد مجازات آنها اجرا كنيد. اين است پيروزی و افتخار قوم او! خداوند را سپاس باد!