Psalm 29

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Ein Psalm Davids. Bringt dar dem HERRN, ihr Himmlischen, bringt dar dem HERRN Ehre und Macht! (Ps 103,20)2 Bringt dar dem HERRN die Ehre seines Namens, werft euch nieder vor dem HERRN in heiliger Majestät! (Ps 96,8)3 Die Stimme des HERRN über den Wassern: Der Gott der Ehre hat gedonnert, / der HERR über gewaltigen Wassern. (Hi 37,4)4 Die Stimme des HERRN voller Kraft, die Stimme des HERRN voll Majestät.5 Die Stimme des HERRN bricht Zedern, der HERR hat zerbrochen die Zedern des Libanon.6 Er ließ den Libanon hüpfen wie einen Jungstier, wie einen Wildstier den Sirjon. (5Mo 3,8; Ps 114,4)7 Die Stimme des HERRN sprüht flammendes Feuer, /8 die Stimme des HERRN lässt die Wüste beben, beben lässt der HERR die Wüste von Kadesch.9 Die Stimme des HERRN lässt Hirschkühe kreißen, / sie reißt ganze Wälder kahl. In seinem Palast ruft alles: Ehre!10 Der HERR thront über der Flut, der HERR thront als König in Ewigkeit. (Ps 24,7; Bar 3,3)11 Der HERR gebe Macht seinem Volk. Der HERR segne sein Volk mit Frieden. (Ps 28,9)

Psalm 29

Синодальный перевод

1 (28:1) Псалом Давида. Воздайте Господу, сыны Божии, воздайте Господу славу и честь,2 (28:2) воздайте Господу славу имени Его; поклонитесь Господу в благолепном святилище [Его].3 (28:3) Глас Господень над водами; Бог славы возгремел, Господь над водами многими.4 (28:4) Глас Господа силен, глас Господа величествен.5 (28:5) Глас Господа сокрушает кедры; Господь сокрушает кедры Ливанские6 (28:6) и заставляет их скакать подобно тельцу, Ливан и Сирион, подобно молодому единорогу.7 (28:7) Глас Господа высекает пламень огня.8 (28:8) Глас Господа потрясает пустыню; потрясает Господь пустыню Кадес.9 (28:9) Глас Господа разрешает от бремени ланей и обнажает леса; и во храме Его все возвещает о [Его] славе.10 (28:10) Господь восседал над потопом, и будет восседать Господь царем вовек.11 (28:11) Господь даст силу народу Своему, Господь благословит народ Свой миром.