1Ein Psalm Davids.
Dem HERRN gehört die Erde und was sie erfüllt,
der Erdkreis und seine Bewohner. (2Mo 9,29; 5Mo 10,14; Ps 50,12; Ps 89,12; Ps 95,5; Ps 136,6; Jes 42,5; 1Kor 10,26)2Denn er hat ihn auf Meere gegründet,
ihn über Strömen befestigt.3Wer darf hinaufziehn zum Berg des HERRN,
wer darf stehn an seiner heiligen Stätte? (Ps 118,19)4Der unschuldige Hände hat und ein reines Herz,
der seine Seele nicht an Nichtiges hängt und keinen trügerischen Eid geschworen hat.5Er wird Segen empfangen vom HERRN
und Gerechtigkeit vom Gott seines Heils.6Das ist das Geschlecht, das nach ihm fragt,
die dein Angesicht suchen, Jakob. [Sela] (Ps 27,8)7Ihr Tore, hebt eure Häupter, /
hebt euch, ihr uralten Pforten,
denn es kommt der König der Herrlichkeit! (2Mo 15,18; Ps 10,16; Ps 22,29; Ps 29,10; Ps 47,8; Ps 93,1; Ps 96,10; Ps 97,1; Ps 98,6; Ps 99,1; Ps 145,11; Ps 146,10; Jes 52,7)8Wer ist dieser König der Herrlichkeit? /
Der HERR, stark und gewaltig,
der HERR, im Kampf gewaltig.9Ihr Tore, hebt eure Häupter, /
hebt euch, ihr uralten Pforten,
denn es kommt der König der Herrlichkeit!10Wer ist er, dieser König der Herrlichkeit?/
Der HERR der Heerscharen:
Er ist der König der Herrlichkeit. [Sela]
Psalm 24
Синодальный перевод
1(23:1) Псалом Давида. Господня – земля и что наполняет ее, вселенная и все живущее в ней,2(23:2) ибо Он основал ее на морях и на реках утвердил ее.3(23:3) Кто взойдет на гору Господню, или кто станет на святом месте Его?4(23:4) Тот, у которого руки неповинны и сердце чисто, кто не клялся душею своею напрасно и не божился ложно, –5(23:5) [тот] получит благословение от Господа и милость от Бога, Спасителя своего.6(23:6) Таков род ищущих Его, ищущих лица Твоего, Боже Иакова!7(23:7) Поднимите, врата, верхи ваши, и поднимитесь, двери вечные, и войдет Царь славы!8(23:8) Кто сей Царь славы? – Господь крепкий и сильный, Господь, сильный в брани.9(23:9) Поднимите, врата, верхи ваши, и поднимитесь, двери вечные, и войдет Царь славы!10(23:10) Кто сей Царь славы? – Господь сил, Он – царь славы.