1Ein Psalm Davids.
Von Huld und Recht will ich singen,
dir, HERR, will ich spielen. (Ps 7,18)2Auf den rechten Weg will ich achten. /
Wann kommst du zu mir?
Ich lebe mit lauterem Herzen inmitten meines Hauses. (Ps 26,11)3Ich setze mir nicht vor Augen, was Verderben bringt. /
Ich hasse es, Unrecht zu tun,
es soll nicht an mir haften.4Falschheit sei meinem Herzen fern,
ich will Böses nicht kennen.5Wer seinen Nächsten heimlich verleumdet,
den bring ich zum Schweigen.
Wer stolze Augen hat und ein hochmütiges Herz,
den kann ich nicht ertragen. (Spr 21,4)6Meine Augen suchen die Treuen im Land,
sie sollen bei mir wohnen.
Wer auf dem rechten Wege geht,
der darf mir dienen. (Spr 14,35)7In meinem Haus wohne kein Betrüger,
kein Lügner kann bestehn vor meinen Augen.8Morgen für Morgen bring ich zum Schweigen alle Frevler des Landes,
um auszurotten aus der Stadt des HERRN alle, die Unrecht tun. (Spr 20,26; Jer 21,12; Zef 3,5)
Psalm 101
Синодальный перевод
1(100:1) Псалом Давида. Милость и суд буду петь; Тебе, Господи, буду петь.2(100:2) Буду размышлять о пути непорочном: "когда ты придешь ко мне?" Буду ходить в непорочности моего сердца посреди дома моего.3(100:3) Не положу пред очами моими вещи непотребной; дело преступное я ненавижу: не прилепится оно ко мне.4(100:4) Сердце развращенное будет удалено от меня; злого я не буду знать.5(100:5) Тайно клевещущего на ближнего своего изгоню; гордого очами и надменного сердцем не потерплю.6(100:6) Глаза мои на верных земли, чтобы они пребывали при мне; кто ходит путем непорочности, тот будет служить мне.7(100:7) Не будет жить в доме моем поступающий коварно; говорящий ложь не останется пред глазами моими.8(100:8) С раннего утра буду истреблять всех нечестивцев земли, дабы искоренить из града Господня всех делающих беззаконие.