1Für den Chormeister. Ein Psalm der Korachiter.2Du hast wieder Gefallen gefunden, HERR, an deinem Land,
du hast Jakobs Unglück gewendet. (Jer 31,23)3Du hast deinem Volk die Schuld vergeben,
all seine Sünden zugedeckt. [Sela] (Ps 32,1)4Du hast zurückgezogen deinen ganzen Grimm,
du hast dich abgewendet von der Glut deines Zorns.5Wende dich uns zu, du Gott unsres Heils,
lass von deinem Unmut gegen uns ab![1] (Ps 80,4)6Willst du uns ewig zürnen,
soll dein Zorn dauern von Geschlecht zu Geschlecht? (Ps 77,8; Ps 79,5)7Willst du uns nicht wieder beleben,
dass dein Volk an dir sich freue?8Lass uns schauen, HERR, deine Huld
und schenk uns dein Heil!9Ich will hören, was Gott redet: /
Frieden verkündet der HERR
seinem Volk und seinen Frommen,
sie sollen sich nicht zur Torheit wenden. [Sela] (Jer 29,11)10Fürwahr, sein Heil ist denen nahe, die ihn fürchten,
seine Herrlichkeit wohne in unserm Land.11Es begegnen einander Huld und Treue;
Gerechtigkeit und Friede küssen sich. (Ps 61,8; Ps 89,15)12Treue sprosst aus der Erde hervor;
Gerechtigkeit blickt vom Himmel hernieder. (Jes 45,8)13Ja, der HERR gibt Gutes
und unser Land gibt seinen Ertrag. (Ps 67,7)14Gerechtigkeit geht vor ihm her
und bahnt den Weg seiner Schritte. (Jes 58,8)
Salmo dos descendentes de Coré. Para o diretor do coro.
1SENHOR, tu tens abençoado esta terra que é tua; restauraste a prosperidade de Jacob.2Perdoaste os pecados do teu povo; sim, apagaste-os todos. (Pausa)3A tua indignação terminou; desviaste de nós o ardor da tua ira.4Torna a trazer-nos de novo para junto de ti, ó Deus, nosso Salvador, para que não precises mais de estar contra nós.5Ou ficarás para sempre zangado, até mesmo com as gerações futuras?6Dá-nos uma vida nova, para que nos tornemos a alegrar em ti.7Mostra-nos o teu amor e a tua bondade, SENHOR; concede-nos a tua salvação.8Ouço atentamente tudo quanto Deus, o SENHOR, diz; fala de paz ao seu povo, aos que lhe pertencem, desde que não voltem a pecar.9Sem dúvida a salvação está perto daqueles que o temem; a nossa terra se encherá da sua glória.10A misericórdia e a verdade encontraram-se; a justiça e a paz beijaram-se.11A verdade sairá da Terra e a justiça olhará desde os céus.12O SENHOR dará as suas bênçãos e a terra produzirá abundantes colheitas.13A justiça irá na sua frente, preparando o caminho aberto pelos seus passos.