Psalm 3

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Ein Psalm Davids, als er vor seinem Sohn Abschalom floh. (2Sam 15,1)2 HERR, wie viele sind meine Bedränger; viele stehen gegen mich auf. (Ps 25,19)3 Viele gibt es, die von mir sagen: Er findet keine Hilfe bei Gott. [Sela]4 Du aber, HERR, bist ein Schild für mich, du bist meine Ehre und erhebst mein Haupt. (1Mo 15,1; 5Mo 33,29; Ps 7,11; Ps 18,3; Ps 33,20; Ps 84,12; Ps 115,9; Spr 30,5; Sir 34,16)5 Ich habe laut zum HERRN gerufen; da gab er mir Antwort von seinem heiligen Berg. [Sela]6 Ich legte mich nieder und schlief, ich erwachte, denn der HERR stützt mich. (Ps 4,9)7 Viele Tausende von Kriegern fürchte ich nicht, die mich ringsum belagern. (Ps 27,3)8 HERR, steh auf, mein Gott, bring mir Hilfe! Denn all meinen Feinden hast du den Kiefer zerschmettert, hast den Frevlern die Zähne zerbrochen.9 Beim HERRN ist die Hilfe. Auf deinem Volk ist dein Segen. [Sela] (Jon 2,10)

Psalm 3

O Livro

von Biblica
1 SENHOR, são muitos os que estão contra mim! São muitos os que procuram fazer-me mal!2 Muitos dizem que Deus nunca me salvará. (Pausa)[1]3 Mas tu, SENHOR, és o meu escudo protetor, a minha glória, a minha única esperança. Só tu podes erguer a minha cabeça.4 Chamei o SENHOR e ele ouviu-me da sua santa habitação. (Pausa)5 Então deitei-me, dormi em paz e acordei em segurança, porque o SENHOR estava a vigiar sobre mim.6 Ainda que dez mil adversários se levantem de todos os lados, e me cerquem, não terei medo.7 “Levanta-te, SENHOR! Salva-me, meu Deus!” Pois tu feres todos os meus inimigos e aos maus partes os dentes.8 A salvação vem de ti, SENHOR; a tua bênção está sobre o teu povo! (Pausa)