Psalm 21

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Für den Chormeister. Ein Psalm Davids.2 HERR, an deiner Macht freut sich der König; über deine Hilfe, wie jubelt er laut.3 Du hast ihm den Wunsch seines Herzens gewährt, ihm nicht versagt, was seine Lippen begehrten. [Sela] (Ps 20,5)4 Ja, du kommst ihm entgegen mit Segen und Glück, du setzt auf sein Haupt eine goldene Krone. (Ps 132,18)5 Leben erbat er von dir, du gabst es ihm, lange Jahre, immer und ewig. (1Kön 3,14; Ps 61,7)6 Groß ist seine Herrlichkeit durch deine rettende Tat, du legst auf ihn Hoheit und Pracht.7 Ja, du machst ihn zum Segen für immer; du beglückst ihn mit Freude vor deinem Angesicht. (1Mo 12,2; 1Mo 48,20; 1Chr 17,27)8 Denn der König vertraut auf den HERRN, durch die Huld des Höchsten wird er nicht wanken.9 Deine Hand finde all deine Feinde; deine Rechte finde, die dich hassen.10 Du lässt sie glühen wie einen feurigen Ofen, sobald dein Angesicht erscheint. Der HERR verschlingt sie in seinem Zorn und es frisst sie das Feuer.11 Du wirst ihre Brut von der Erde tilgen; ihre Nachkommen aus der Mitte der Menschen. (Ps 109,13)12 Denn sie hatten Böses gegen dich vor, sie haben Ränke ersonnen / - sie werden nichts vermögen.13 Denn du schlägst sie in die Flucht, wenn du mit deinem Bogen auf ihr Angesicht zielst.14 Erhebe dich, HERR, in deiner Macht! Deiner Kraft wollen wir singen und spielen.

Psalm 21

O Livro

von Biblica
1 O rei alegra-se na tua força, SENHOR, e regozija-se enormemente na tua salvação.2 Porque lhe concedeste o desejo do seu coração e não recusaste atender à súplica que te dirigiu. (Pausa)3 Na tua bondade, deste-lhe prosperidade; puseste na sua cabeça uma coroa de ouro fino.4 Pediu-te vida e deste-lha; uma vida prolongada até à eternidade.5 Foi grandemente honrado com a tua salvação; vestiste-o de esplendor e majestade.6 Deste-lhe uma felicidade eterna; tu o enches de gozo com a tua presença.7 Porque o rei confia no SENHOR; pela misericórdia do Altíssimo, ele nunca tropeçará.8 A tua mão, Senhor, alcançará os teus inimigos e todos os que te querem mal.9 Quando apareceres, serão destruídos como um forno aceso; o fogo da indignação do SENHOR os consumirá.10 Destruirás a sua posteridade de sobre a Terra e os seus filhos desaparecerão de entre a humanidade.11 Pois tramaram o mal contra ti; pensaram em ardis para te prejudicarem, mas sem a possibilidade de qualquer sucesso.12 Portanto, os farás dar meia-volta e fugir, quando virem as tuas flechas apontadas contra eles.13 SENHOR, seja grande a tua força e cantaremos e louvaremos o teu poder.