Psalm 2

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Warum toben die Völker, warum ersinnen die Nationen nichtige Pläne? (Apg 4,25; Offb 11,18)2 Die Könige der Erde stehen auf, / die Großen tun sich zusammen gegen den HERRN und seinen Gesalbten: (Offb 19,19)3 Lasst uns ihre Fesseln zerreißen und von uns werfen ihre Stricke!4 Er, der im Himmel thront, lacht, der HERR verspottet sie. (Ps 59,9)5 Dann spricht er in seinem Zorn zu ihnen, in seinem Grimm wird er sie erschrecken:6 Ich selber habe meinen König eingesetzt auf Zion, meinem heiligen Berg.7 Den Beschluss des HERRN will ich kundtun./ Er sprach zu mir: Mein Sohn bist du. Ich selber habe dich heute gezeugt. (Ps 89,27; Apg 13,33; Hebr 1,5; Hebr 5,5)8 Fordere von mir und ich gebe dir die Völker zum Erbe und zum Eigentum die Enden der Erde. (Ps 72,8; Offb 2,26)9 Du wirst sie zerschlagen mit eisernem Stab, wie Krüge aus Ton wirst du sie zertrümmern. (Ps 110,5; Offb 12,5; Offb 19,15)10 Nun denn, ihr Könige, kommt zur Einsicht, lasst euch warnen, ihr Richter der Erde!11 Mit Furcht dient dem HERRN, jubelt ihm zu mit Beben,12 küsst den Sohn, / damit er nicht zürnt und euer Weg sich nicht verliert, denn wenig nur und sein Zorn ist entbrannt. Selig alle, die bei ihm sich bergen!

Psalm 2

nuBibeln

von Biblica
1 Varför gör folken uppror? Varför smider de meningslösa planer?[1]2 Jordens kungar reser sig, makthavarna samlas mot HERREN och mot hans smorde[2].3 ”Låt oss slita sönder deras band, kasta av oss deras bojor!”4 Han som bor i himlen ler, Herren hånskrattar åt dem.5 Sedan tillrättavisar han dem i sin vrede, i sin vredes glöd förskräcker han dem:6 ”Jag har installerat min kung på Sion, mitt heliga berg.”7 Jag vill förkunna HERRENS beslut; han sa till mig: ”Du är min son. Idag har jag blivit din far[3].8 Begär av mig, och jag ska ge dig alla folk som arv och hela jorden som egendom.9 Du ska krossa dem med järnspira, slå sönder dem som lerkrukor.”10 Ni kungar, var nu förståndiga, låt er varnas, ni härskare på jorden!11 Tjäna HERREN med fruktan, och gläd er i bävan![4]12 Kyss sonen, så att hans vrede inte uppväcks och ni förgås på er väg! Hans vrede kan snart upptändas. Lyckliga är de som tar sin tillflykt till honom!