1Als Israel aus Ägypten auszog,
das Haus Jakobs aus dem Volk mit fremder Sprache, (2Mo 12,41)2da wurde Juda sein Heiligtum,
Israel das Gebiet seiner Herrschaft. (2Mo 19,6; 5Mo 7,6; Jer 2,3)3Das Meer sah es und flüchtete,
der Jordan wandte sich rückwärts. (Ps 66,6)4Die Berge hüpften wie Widder,
die Hügel wie junge Lämmer. (Ps 29,6)5Was ist mit dir, du Meer, dass du flüchtest,
du Jordan, dass du rückwärts dich wendest,6ihr Berge, dass ihr hüpft wie Widder,
ihr Hügel, wie junge Lämmer? (Ps 68,9)7Vor dem Angesicht des Herrn tanze, du Erde,
vor dem Angesicht des Gottes Jakobs,8der den Fels zum Wasserteich wandelt,
Kieselgestein zu quellendem Wasser. (Ps 78,15; Jes 48,21)
Psalm 114
New International Reader’s Version
von Biblica1The people of Israel came out of Egypt. The people of Jacob left a land where a different language was spoken.2Then Judah became the holy place where God lived. Israel became the land he ruled over.3The Red Sea saw him and parted. The River Jordan stopped flowing.4The mountains leaped like rams. The hills skipped like lambs.5Red Sea, why did you part? River Jordan, why did you stop flowing?6Why did you mountains leap like rams? Why did you hills skip like lambs?7Earth, tremble with fear when the Lord comes. Tremble when the God of Jacob is near.8He turned the rock into a pool. He turned the hard rock into springs of water.