Psalm 28

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Von David. Zu dir rufe ich, HERR, mein Fels, wende dich nicht schweigend ab von mir! Bliebst du vor mir stumm, würde ich denen gleich, die zur Grube hinuntersteigen. (Ps 92,16; Ps 143,7)2 Höre mein lautes Flehen, wenn ich zu dir schreie, wenn ich meine Hände zu deinem Allerheiligsten erhebe! (Ps 134,2; Dan 6,11)3 Raff mich nicht weg mit den Übeltätern und Frevlern, die Frieden! sagen zu ihrem Nächsten, / doch Böses hegen in ihrem Herzen. (Ps 26,9; Ps 62,5; Spr 26,24)4 Vergilt ihnen, wie es ihrem Treiben entspricht und ihren bösen Taten! Vergilt ihnen, wie es das Werk ihrer Hände verdient! Wende ihr Tun auf sie selbst zurück! (Ps 62,13)5 Denn sie achten nicht auf die Taten des HERRN noch auf das Werk seiner Hände. Darum reißt er sie nieder und baut sie nicht wieder auf. (Jes 5,12)6 Der HERR sei gepriesen! Denn er hat mein lautes Flehen gehört.7 Der HERR ist meine Kraft und mein Schild, auf ihn vertraute mein Herz, so wurde mir geholfen; da jubelte mein Herz, mit meinem Lied will ich ihm danken.8 Der HERR ist ihre Kraft, er ist Schutz und Heil für seinen Gesalbten.9 Hilf deinem Volk und segne dein Erbe, weide und trage sie in Ewigkeit! (5Mo 9,29; Ps 29,11)

Psalm 28

Louis Segond 1910

1 De David. Éternel! c'est à toi que je crie. Mon rocher! ne reste pas sourd à ma voix, De peur que, si tu t'éloignes sans me répondre, Je ne sois semblable à ceux qui descendent dans la fosse.2 Écoute la voix de mes supplications, quand je crie à toi, Quand j'élève mes mains vers ton sanctuaire.3 Ne m'emporte pas avec les méchants et les hommes iniques, Qui parlent de paix à leur prochain et qui ont la malice dans le coeur.4 Rends-leur selon leurs oeuvres et selon la malice de leurs actions, Rends-leur selon l'ouvrage de leurs mains; Donne-leur le salaire qu'ils méritent.5 Car ils ne sont pas attentifs aux oeuvres de l'Éternel, A l'ouvrage de ses mains. Qu'il les renverse et ne les relève point!6 Béni soit l'Éternel! Car il exauce la voix de mes supplications.7 L'Éternel est ma force et mon bouclier; En lui mon coeur se confie, et je suis secouru; J'ai de l'allégresse dans le coeur, Et je le loue par mes chants.8 L'Éternel est la force de son peuple, Il est le rocher des délivrances de son oint.9 Sauve ton peuple et bénis ton héritage! Sois leur berger et leur soutien pour toujours!