1Das Wort des HERRN, das an Micha aus Moreschet erging in den Tagen des Jotam, des Ahas und des Hiskija, der Könige von Juda, / das er schaute über Samaria und Jerusalem.
DROHREDE GEGEN SAMARIA UND JUDA
Drohrede
2Hört, ihr Völker alle, / merke auf, Erde, und alles, was sie erfüllt:
GOTT, der Herr, tritt als Zeuge gegen euch auf, / der Herr von seinem heiligen Palast aus. (Ps 49,2)3Denn siehe: Der HERR geht heraus aus seinem Ort / und steigt herab und schreitet dahin über die Höhen der Erde. (Jes 26,21; Am 4,13)4Und es zerschmelzen die Berge unter ihm / und die Täler spalten sich
- wie Wachs vor dem Feuer; / wie Wasser, das einen Abhang herabgegossen wird. (Ps 97,5)5Das alles geschieht wegen Jakobs Vergehen / und wegen der Sünden des Hauses Israel.
Was ist Jakobs Vergehen? / Ist es nicht Samaria?
Und was ist die Sünde des Hauses Juda? / Ist es nicht Jerusalem?6Darum mache ich Samaria zu einem Trümmerhaufen auf dem Feld, / zu einem Acker, auf dem man Reben pflanzt.
Ich stürze seine Steine zu Tal / und lege seine Grundmauern bloß. (Mi 3,12)7Alle seine geschnitzten Bilder werden zerschlagen, / alle seine Weihegaben im Feuer verbrannt, / alle seine Götzenbilder verwüste ich.
Denn mit Hurenlohn hat Samaria sie angesammelt / und zu Hurenlohn werden sie wieder.
Klage des Propheten
8Darüber muss ich klagen und jammern, / barfuß und nackt gehe ich umher;
ich erhebe Klage wie die Schakale, / Trauerklage wie die Strauße. (2Sam 15,30; Jes 20,2)9Denn unheilbar ist seine Wunde; / denn sie reicht bis nach Juda,
bis zum Tor meines Volkes, / bis hin nach Jerusalem.
Aufruf zur Klage angesichts der Feinde
10Meldet es nicht in Gat! Weint nur ja nicht!
In Bet-Leafra / wälzt euch im Staub!11Zieht hinaus, / ihr Bewohner von Schafir, in schändlicher Entblößung!
Nicht ziehen hinaus / die Bewohner von Zaanan.
Es klagt Bet-Haezel.
Man nimmt euch jede Stütze weg.12Ja, um ihr Wohl bangen / die Bewohner von Marot;
denn vom HERRN kam Unheil herab / auf Jerusalems Tore.13Spannt die Pferde vor die Wagen, / ihr Bewohner von Lachisch!
Das war der Anfang der Sünde für die Tochter Zion; / denn in euch finden sich die Vergehen Israels.14Darum werdet ihr Abschiedsgaben / an Moreschet-Gat geben.
Die Häuser von Achsib werden zum Trugbach / für Israels Könige.15Wieder wird der Eroberer über euch herfallen, / ihr Bewohner von Marescha;
bis nach Adullam bringt man / die Herrlichkeit Israels.16Schere dich kahl / wegen der Kinder deiner Wonne!
Mach deine Glatze so kahl wie die des Geiers; / denn sie ziehen in die Verbannung von dir weg. (Jer 7,29)
Micha 1
English Standard Version
von Crossway1The word of the Lord that came to Micah of Moresheth in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem. (Jes 1,1; Jes 7,9; Jer 23,13; Am 1,1; Mi 1,14)
The Coming Destruction
2Hear, you peoples, all of you;[1] pay attention, O earth, and all that is in it, and let the Lord God be a witness against you, the Lord from his holy temple. (Ps 11,4; Jes 1,2; Hos 5,1; Jon 2,7; Mi 3,1; Mi 3,9; Mi 6,1; Hab 2,20; Mal 3,5)3For behold, the Lord is coming out of his place, and will come down and tread upon the high places of the earth. (5Mo 32,13; Ps 115,3; Jes 26,21; Am 4,13)4And the mountains will melt under him, and the valleys will split open, like wax before the fire, like waters poured down a steep place. (Ri 5,5; Ps 97,5; Am 9,5; Am 9,13; Nah 1,5)5All this is for the transgression of Jacob and for the sins of the house of Israel. What is the transgression of Jacob? Is it not Samaria? And what is the high place of Judah? Is it not Jerusalem? (2Chr 28,4; Mi 1,1; Mi 1,13; Mi 3,8)6Therefore I will make Samaria a heap in the open country, a place for planting vineyards, and I will pour down her stones into the valley and uncover her foundations. (1Kön 16,24; Hes 13,14; Mi 1,1; Mi 3,12)7All her carved images shall be beaten to pieces, all her wages shall be burned with fire, and all her idols I will lay waste, for from the fee of a prostitute she gathered them, and to the fee of a prostitute they shall return. (Hos 2,12; Hos 8,6; Hos 9,1)8For this I will lament and wail; I will go stripped and naked; I will make lamentation like the jackals, and mourning like the ostriches. (Hi 30,29; Ps 44,19; Jes 13,21; Jes 20,2; Jes 22,4)9For her wound is incurable, and it has come to Judah; it has reached to the gate of my people, to Jerusalem. (Hos 5,13)10Tell it not in Gath; weep not at all; in Beth-le-aphrah roll yourselves in the dust. (1Sam 17,4; 2Sam 1,20; Jer 6,26)11Pass on your way, inhabitants of Shaphir, in nakedness and shame; the inhabitants of Zaanan do not come out; the lamentation of Beth-ezel shall take away from you its standing place. (Jes 20,4; Jes 47,3)12For the inhabitants of Maroth wait anxiously for good, because disaster has come down from the Lord to the gate of Jerusalem. (Am 3,6)13Harness the steeds to the chariots, inhabitants of Lachish; it was the beginning of sin to the daughter of Zion, for in you were found the transgressions of Israel. (Jos 10,3; 2Kön 18,14; 2Kön 18,17; 2Chr 32,9; Hos 13,1; Mi 1,5)14Therefore you shall give parting gifts[2] to Moresheth-gath; the houses of Achzib shall be a deceitful thing to the kings of Israel. (Jos 15,44; Mi 1,1)15I will again bring a conqueror to you, inhabitants of Mareshah; the glory of Israel shall come to Adullam. (1Sam 22,1; Jer 6,12; Mi 1,14; Mi 2,4)16Make yourselves bald and cut off your hair, for the children of your delight; make yourselves as bald as the eagle, for they shall go from you into exile. (Jes 22,12)