Psalm 62

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Für den Chormeister. Nach Jedutun. Ein Psalm Davids.2 Bei Gott allein wird ruhig meine Seele, von ihm kommt mir Rettung. (Ps 37,7; Jes 30,15)3 Er allein ist mein Fels und meine Rettung, meine Burg, ich werde niemals wanken.4 Wie lange stürmt ihr heran gegen einen Einzelnen, / ihr alle, um ihn zu morden, wie gegen eine Wand, die sich neigt, eine Mauer, die einstürzt?5 Ja, sie planen, ihn von seiner Höhe zu stürzen; Lügen ist ihre Lust. Mit dem Mund segnen sie, in ihrem Inneren aber verfluchen sie. [Sela] (Ps 28,3)6 Bei Gott allein werde ruhig meine Seele, denn von ihm kommt meine Hoffnung. (Ps 42,6; Mi 7,7)7 Er allein ist mein Fels und meine Rettung, meine Burg, ich werde nicht wanken.8 Bei Gott ist meine Rettung und meine Ehre, mein starker Fels, in Gott ist meine Zuflucht. (Ps 3,4; Ps 92,16)9 Vertraut ihm, Volk, zu jeder Zeit! / Schüttet euer Herz vor ihm aus! Denn Gott ist unsere Zuflucht. [Sela] (Jes 26,4)10 Nur Windhauch sind die Menschen, nur Trug die Menschenkinder. Sie schnellen empor auf der Waage, leichter als Windhauch sind sie alle. (Ps 39,6; Jes 40,15)11 Vertraut nicht auf Unterdrückung, verlasst euch nicht auf Raub! Wenn der Reichtum wächst, verliert nicht euer Herz an ihn! (Mt 19,22; Lk 12,15; 1Tim 6,17)12 Eines hat Gott gesprochen, zweierlei hab ich gehört: Ja, die Macht ist bei Gott (Hi 40,5)13 und bei dir, mein Herr, ist die Huld. Denn du wirst vergelten einem jeden nach seinem Tun. (2Sam 3,39; Hi 34,11; Ps 28,4; Ps 31,24; Ps 91,8; Ps 94,2; Jer 50,29; Kla 3,64; Röm 2,6; 2Tim 4,14)

Psalm 62

English Standard Version

von Crossway
1 To the choirmaster: according to Jeduthun. A Psalm of David. For God alone my soul waits in silence; from him comes my salvation. (Ps 33,20; Ps 37,7; Ps 39,1)2 He alone is my rock and my salvation, my fortress; I shall not be greatly shaken. (Ps 9,9; Ps 10,6; Ps 18,2)3 How long will all of you attack a man to batter him, like a leaning wall, a tottering fence? (Jes 30,13)4 They only plan to thrust him down from his high position. They take pleasure in falsehood. They bless with their mouths, but inwardly they curse. (Hi 13,11; Ps 28,3)5 For God alone, O my soul, wait in silence, for my hope is from him. (Ps 62,1)6 He only is my rock and my salvation, my fortress; I shall not be shaken. (Ps 62,2)7 On God rests my salvation and my glory; my mighty rock, my refuge is God. (Ps 3,8; Ps 14,6)8 Trust in him at all times, O people; pour out your heart before him; God is a refuge for us. (Ps 37,3; Ps 42,4; Ps 62,7)9 Those of low estate are but a breath; those of high estate are a delusion; in the balances they go up; they are together lighter than a breath. (Ps 39,5; Ps 116,11; Jes 40,17)10 Put no trust in extortion; set no vain hopes on robbery; if riches increase, set not your heart on them. (Ps 49,6; Spr 1,10; Lk 12,15)11 Once God has spoken; twice have I heard this: that power belongs to God, (Hi 33,14; Hi 40,5; Ps 59,9; Ps 59,17; Offb 19,1)12 and that to you, O Lord, belongs steadfast love. For you will render to a man according to his work. (Hi 34,11; Ps 86,5; Ps 86,15; Ps 103,8; Dan 9,9)

Psalm 62

Nuova Riveduta 2006

von Società Biblica di Ginevra
1 Al direttore del coro. Per Iedutun. Salmo di Davide. Solo in Dio trova riposo l’anima mia; da lui proviene la mia salvezza.2 Lui solo è la mia rocca e la mia salvezza, il mio alto rifugio; io non potrò vacillare.3 Fino a quando vi scaglierete contro un uomo e cercherete tutti insieme di abbatterlo come si abbatte una parete che pende, o un muricciolo che cede?4 Essi non pensano che a farlo cadere dalla sua altezza, prendono piacere nella menzogna; benedicono con la bocca, ma in cuor loro maledicono. [Pausa]5 Anima mia, trova riposo in Dio solo, poiché da lui proviene la mia speranza.6 Egli solo è la mia rocca e la mia salvezza; egli è il mio rifugio; io non potrò vacillare.7 Dio è la mia salvezza e la mia gloria; la mia forte rocca e il mio rifugio sono in Dio.8 Confida in lui in ogni tempo, o popolo; apri il tuo cuore in sua presenza; Dio è il nostro rifugio. [Pausa]9 Gli uomini del volgo non sono che vanità, e i nobili non sono che menzogna; messi sulla bilancia vanno su, tutti insieme sono più leggeri della vanità.10 Non abbiate fiducia nella violenza, non mettete vane speranze nella rapina; se le ricchezze abbondano, si distacchi da esse il vostro cuore.11 Dio ha parlato una volta, due volte ho udito questo: che il potere appartiene a Dio.12 A te pure, o Signore, appartiene la misericordia; perché tu retribuirai ciascuno secondo le sue azioni.