1Von David.
Zu dir rufe ich, HERR,
mein Fels, wende dich nicht schweigend ab von mir!
Bliebst du vor mir stumm,
würde ich denen gleich, die zur Grube hinuntersteigen. (Ps 92,16; Ps 143,7)2Höre mein lautes Flehen, wenn ich zu dir schreie,
wenn ich meine Hände zu deinem Allerheiligsten erhebe! (Ps 134,2; Dan 6,11)3Raff mich nicht weg mit den Übeltätern und Frevlern,
die Frieden! sagen zu ihrem Nächsten, /
doch Böses hegen in ihrem Herzen. (Ps 26,9; Ps 62,5; Spr 26,24)4Vergilt ihnen, wie es ihrem Treiben entspricht
und ihren bösen Taten!
Vergilt ihnen, wie es das Werk ihrer Hände verdient!
Wende ihr Tun auf sie selbst zurück! (Ps 62,13)5Denn sie achten nicht auf die Taten des HERRN
noch auf das Werk seiner Hände.
Darum reißt er sie nieder
und baut sie nicht wieder auf. (Jes 5,12)6Der HERR sei gepriesen!
Denn er hat mein lautes Flehen gehört.7Der HERR ist meine Kraft und mein Schild,
auf ihn vertraute mein Herz, so wurde mir geholfen;
da jubelte mein Herz,
mit meinem Lied will ich ihm danken.8Der HERR ist ihre Kraft,
er ist Schutz und Heil für seinen Gesalbten.9Hilf deinem Volk und segne dein Erbe,
weide und trage sie in Ewigkeit! (5Mo 9,29; Ps 29,11)
1Of David. To you, O Lord, I call; my rock, be not deaf to me, lest, if you be silent to me, I become like those who go down to the pit. (Ps 18,2; Ps 35,22; Ps 39,12; Ps 83,1; Ps 88,4; Ps 109,1; Ps 143,7)2Hear the voice of my pleas for mercy, when I cry to you for help, when I lift up my hands toward your most holy sanctuary.[1] (1Kön 8,29; Ps 5,7; Ps 119,48; Ps 134,2; Ps 138,2; Ps 140,6; Ps 141,2; Kla 2,19; 1Tim 2,8)3Do not drag me off with the wicked, with the workers of evil, who speak peace with their neighbors while evil is in their hearts. (Ps 5,9; Ps 12,2; Ps 26,9; Ps 55,21; Ps 62,4; Jer 9,8; Hes 32,20)4Give to them according to their work and according to the evil of their deeds; give to them according to the work of their hands; render them their due reward. (Ps 137,8; Jer 50,15; Jer 50,29; 2Tim 4,14; Offb 18,6)5Because they do not regard the works of the Lord or the work of his hands, he will tear them down and build them up no more. (Hi 34,27; Jes 5,12)6Blessed be the Lord! For he has heard the voice of my pleas for mercy. (Ps 28,2)7The Lord is my strength and my shield; in him my heart trusts, and I am helped; my heart exults, and with my song I give thanks to him. (Ps 3,3; Ps 11,1; Ps 69,30)8The Lord is the strength of his people;[2] he is the saving refuge of his anointed. (Ps 20,6; Ps 140,7)9Oh, save your people and bless your heritage! Be their shepherd and carry them forever. (5Mo 9,29; 5Mo 32,9; Ps 78,71; Jes 40,11; Jes 46,3; Jes 63,9)
Psalm 28
Nuova Riveduta 2006
von Società Biblica di Ginevra
Certezza dell’esaudimento
1Di Davide. Io grido a te, o Signore; Rocca mia, non essere sordo alla mia voce, perché se non mi rispondi io sarò simile a quelli che scendono nella tomba.2Ascolta la voce delle mie suppliche quando grido a te, quando alzo le mani verso la tua santa dimora.3Non trascinarmi via con gli empi e con i malfattori, i quali parlano di pace con il prossimo, ma hanno la malizia nel cuore.4Ripagali secondo le loro opere, secondo la malvagità delle loro azioni; retribuiscili secondo l’opera delle loro mani; da’ loro ciò che si meritano.5Poiché essi non considerano le azioni del Signore, né l’opera delle sue mani; egli li abbatterà e non li rialzerà.6Benedetto sia il Signore, poiché ha udito la voce delle mie suppliche.7Il Signore è la mia forza e il mio scudo; in lui si è confidato il mio cuore e sono stato soccorso; perciò il mio cuore esulta e io lo celebrerò con il mio canto.8Il Signore è la forza del suo popolo; egli è un baluardo di salvezza per il suo unto.9Salva il tuo popolo e benedici la tua eredità; pascili e sostienili in eterno!