Philipper 2

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Wenn es also eine Ermahnung in Christus gibt, einen Zuspruch aus Liebe, eine Gemeinschaft des Geistes, ein Erbarmen und Mitgefühl, (Kol 3,12)2 dann macht meine Freude vollkommen, dass ihr eines Sinnes seid, einander in Liebe verbunden, einmütig, einträchtig,3 dass ihr nichts aus Streitsucht und nichts aus Prahlerei tut. Sondern in Demut schätze einer den andern höher ein als sich selbst. (Röm 12,10; Gal 5,26)4 Jeder achte nicht nur auf das eigene Wohl, sondern auch auf das der anderen. (1Kor 10,24; 1Kor 13,5)5 Seid untereinander so gesinnt, wie es dem Leben in Christus Jesus entspricht:[1] (Joh 13,15)6 Er war Gott gleich, / hielt aber nicht daran fest, Gott gleich zu sein,[2] (Joh 1,1; Joh 17,5)7 sondern er entäußerte sich / und wurde wie ein Sklave / und den Menschen gleich. / Sein Leben war das eines Menschen; (Jes 53,3; 2Kor 8,9; Hebr 2,14)8 er erniedrigte sich / und war gehorsam bis zum Tod, / bis zum Tod am Kreuz. (Lk 14,11; Hebr 5,8; Hebr 12,2)9 Darum hat ihn Gott über alle erhöht / und ihm den Namen verliehen, / der größer ist als alle Namen, (Eph 1,20; Hebr 1,3)10 damit alle im Himmel, auf der Erde und unter der Erde ihr Knie beugen / vor dem Namen Jesu (Jes 45,23; Mt 28,18; Joh 5,22; Offb 5,12)11 und jeder Mund bekennt: / Jesus Christus ist der Herr / zur Ehre Gottes, des Vaters. (Apg 2,36; Röm 10,9; Röm 14,9)12 Darum, meine Geliebten, - ihr wart ja immer gehorsam, nicht nur in meiner Gegenwart, sondern noch viel mehr jetzt in meiner Abwesenheit -: Wirkt mit Furcht und Zittern euer Heil!13 Denn Gott ist es, der in euch das Wollen und das Vollbringen bewirkt zu seinem Wohlgefallen. (Phil 1,6)14 Tut alles ohne Murren und Bedenken,15 damit ihr rein und ohne Tadel seid, Kinder Gottes ohne Makel mitten in einer verkehrten und verwirrten Generation, unter der ihr als Lichter in der Welt leuchtet! (Dan 12,3; Mt 5,14; Eph 5,8; Phil 1,10)16 Haltet fest am Wort des Lebens, mir zum Ruhm für den Tag Christi, damit ich nicht vergeblich gelaufen bin oder mich umsonst abgemüht habe! (Jes 49,4; 2Kor 1,14; Gal 2,2; Gal 4,11)17 Doch wenn auch mein Leben dargebracht wird zusammen mit dem Opfer und Gottesdienst eures Glaubens, freue ich mich und freue mich mit euch allen.18 Ebenso freut auch ihr euch und freut euch mit mir! (Phil 3,1; Phil 4,4)19 Ich hoffe aber in Jesus, dem Herrn, Timotheus bald zu euch schicken zu können, damit auch ich ermutigt werde, wenn ich erfahre, wie es um euch steht. (Apg 16,1; 1Thess 3,2)20 Denn ich habe keinen Gleichgesinnten, der so aufrichtig um eure Sache besorgt ist;21 denn alle suchen ihren Vorteil, nicht, was Jesu Christi ist.22 Ihr wisst ja, wie er sich bewährt hat: Wie ein Kind dem Vater - so hat er mit mir zusammen dem Evangelium gedient.23 Diesen also hoffe ich schicken zu können, sobald ich meine Lage übersehe.24 Doch ich habe die Zuversicht im Herrn, dass auch ich bald kommen kann. (Phil 1,25)25 Ich hielt es aber für notwendig, Epaphroditus, meinen Bruder, Mitarbeiter und Mitstreiter, euren Abgesandten und Helfer in meiner Not, zu euch zu schicken. (Phil 4,18)26 Denn er sehnte sich nach euch allen und war beunruhigt, weil ihr hörtet, dass er krank geworden sei.27 Und er war tatsächlich so krank, dass er dem Tod nahe war. Aber Gott hatte Erbarmen mit ihm, und nicht nur mit ihm, sondern auch mit mir, damit ich nicht vom Kummer überwältigt würde.28 Umso mehr beeile ich mich, ihn zu schicken, damit ihr euch wieder freut, wenn ihr ihn seht, und auch ich weniger Kummer habe.29 Nehmt ihn also im Herrn mit aller Freude auf und haltet Menschen wie ihn in Ehren,30 denn wegen des Werkes Christi kam er dem Tod nahe! Er hat sein Leben aufs Spiel gesetzt, um zu vollenden, was an eurem Dienst für mich noch gefehlt hat.

Philipper 2

Újszövetség: élet, igazság és világosság

von Biblica
1 Ha tehát helye van Krisztusban az intésnek, ha helye van a szeretet vigasztalásának, ha helye van a Lélekben való közösségnek, ha helye van a szívnek és könyörületességnek,2 akkor teljesítsétek be az én örömömet, hogy egyetértésben, ugyanazon szeretettel viseltetvén egymás iránt, egy érzésben, ugyanazon akarattal törekedjetek.3 Semmit nem cselekedjetek versengésből, sem hiábavaló dicsőségből, hanem alázatosan tartsátok egymást különbnek magatoknál.4 Ne nézze senki csak a maga hasznát, hanem a másokét is.5 Ezért az az indulat legyen bennetek, mely volt a Krisztus Jézusban is,6 aki mikor Istennek formájában volt, nem tekintette zsákmánynak azt, hogy ő az Istennel egyenlő,7 hanem önmagát megüresítette, szolgai formát vett föl, emberekhez hasonlóvá lett.8 És mikor olyan lett, mint egy ember, megalázta magát, engedelmes volt a halálig, mégpedig a keresztfának haláláig.9 Ezért az Isten is felmagasztalta őt, és oly nevet ajándékozott neki, amely minden név fölött való;10 hogy a Jézus nevére minden térd meghajoljon, mennyeieké, földieké és föld alatt valóké.11 És minden nyelv vallja, hogy Jézus Krisztus Úr az Atya Isten dicsőségére.12 Ezért, szerelmeseim, amiképpen mindenkor engedelmeskedtetek, nemcsak az én jelenlétemben, hanem sokkal inkább most, a távollétemben, félelemmel és rettegéssel munkálkodjatok üdvösségeteken;13 mert Isten az, aki munkálja bennetek mind az akarást, mind a tetteket jó kedvéből.14 Mindent zúgolódások és versengések nélkül cselekedjetek,15 hogy feddhetetlenek és tiszták legyetek, Istennek szeplőtlen gyermekei az elfordult és elvetemedett nemzetség közepette, akik között fényletek, mint csillagok e világon.16 Életnek beszédét mutassátok nékik; hogy dicsekedhessem majd a Krisztus napján, hogy nem futottam hiába, sem nem fáradtam hiába.17 De ha kiontatom is italáldozatként a ti hitetek áldozatánál és papi szolgálatánál, mégis örülök, és együtt örülök mindnyájatokkal.18 Azonképpen ti is örüljetek, és örüljetek együtt velem.19 Reménykedem pedig az Úr Jézusban, hogy Timóteust rövidesen elküldöm hozzátok, hogy én is felviduljak, meghallva a dolgaitokat.20 Mert nincsen velem senki más, aki olyan lelkületű volna, mint ő, aki igazán szívén viselné dolgaitokat.21 Mert mindenki a maga hasznát keresi, nem a Krisztus Jézusét.22 Az ő kipróbált voltát pedig ismeritek, hogy miképpen atyjával a gyermek, úgy szolgálta ő velem együtt az evangélium ügyét.23 Ezért remélem, hogy elküldöm őt tüstént, mihelyst meglátom saját dolgaim állását,24 és bízom az Úrban, hogy magam is csakhamar el fogok menni.25 De azért szükségesnek tartom, hogy Epafroditoszt, az én atyámfiát és munkatársamat és bajtársamat, aki nektek követetek és szükségemben áldozatot hozó szolgátok, hazaküldjem hozzátok,26 mivelhogy vágyva vágyott mindnyájatok után, és gyötrődött amiatt, hogy meghallottátok, hogy ő beteg volt.27 Mert bizony beteg volt, halálhoz közel; de az Isten megkönyörült rajta, nemcsak őrajta, hanem rajtam is, hogy szomorúság ne jöjjön szomorúságomra.28 Ezért hamarabb küldtem őt haza, hogy ha majd meglátjátok őt, ismét örüljetek, és nékem is kisebb legyen a szomorúságom.29 Fogadjátok azért őt az Úrban teljes örömmel; és az ilyeneket megbecsüljétek:30 mert a Krisztus dolgáért jutott majdnem halálra, kockára tette életét, hogy kárpótoljon engem azért, hogy ti nem lehettetek szolgálatomra.