Psalm 148

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Halleluja! Lobt den HERRN vom Himmel her, lobt ihn in den Höhen: (Hi 38,7; Ps 103,20; Lk 2,13)2 Lobt ihn, all seine Engel, lobt ihn, all seine Heerscharen,3 lobt ihn, Sonne und Mond, lobt ihn, all ihr leuchtenden Sterne,4 lobt ihn, ihr Himmel der Himmel, ihr Wasser über dem Himmel!5 Loben sollen sie den Namen des HERRN; denn er gebot und sie waren erschaffen. (Ps 33,9)6 Er stellte sie hin für immer und ewig, ein Gesetz gab er - und nie vergeht es. (Ps 119,91; Jer 31,35)7 Lobt den HERRN von der Erde her: ihr Ungeheuer des Meeres und alle Tiefen,8 Feuer und Hagel, Schnee und Nebel, du Sturmwind, der sein Wort vollzieht,9 ihr Berge und all ihr Hügel, ihr Fruchtbäume und alle Zedern, (Jes 44,23)10 ihr Tiere alle, wilde und zahme, ihr Kriechtiere und ihr gefiederten Vögel,11 ihr Könige der Erde und alle Völker, ihr Fürsten und alle Richter der Erde,12 ihr jungen Männer und auch ihr jungen Frauen, ihr Alten mit den Jungen!13 Loben sollen sie den Namen des HERRN,/ denn sein Name allein ist erhaben, seine Hoheit strahlt über Erde und Himmel.14 Er hat erhöht die Macht seines Volks, / zum Lob für all seine Frommen, für die Kinder Israels, das Volk, das ihm nahe ist. Halleluja! (5Mo 4,7)

Psalm 148

圣经当代译本修订版

von Biblica
1 你们要赞美耶和华! 从天上赞美祂, 在高天赞美祂!2 众天使啊,你们要赞美祂! 众天军啊,你们要赞美祂!3 太阳、月亮啊,你们要赞美祂! 闪亮的星辰啊,你们要赞美祂!4 高天啊,你要赞美祂! 穹苍之上的水啊,你要赞美祂!5 愿这一切都来赞美耶和华! 因为祂一发命令便创造了万物。6 祂使这一切各处其位, 永不改变, 祂的命令永不废弃。7 要在世上赞美耶和华, 海中的巨兽和深渊啊,8 火焰、冰雹、雪花、云霞和听祂吩咐的狂风啊,9 高山、丘陵、果树和香柏树啊,10 野兽、牲畜、爬虫和飞鸟啊,11 世上的君王、万国、首领和审判官啊,12 少男、少女、老人和孩童啊, 你们要赞美耶和华!13 愿他们都赞美耶和华, 因为唯有祂的名当受尊崇, 祂的荣耀在天地之上。14 祂使自己的子民强盛, 叫祂忠心的子民, 祂心爱的以色列人得到尊荣。 你们要赞美耶和华!