Psalm 61

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Für den Chormeister. Zum Saitenspiel. Von David.2 Höre doch, Gott, meinen Schrei, achte doch auf mein Bittgebet!3 Vom Ende der Erde rufe ich zu dir; / denn mein Herz ist verzagt. Führe mich auf den Felsen, der mir zu hoch ist! (Ps 27,4)4 Denn du bist meine Zuflucht, ein fester Turm gegen die Feinde. (Ps 71,3; Spr 18,10)5 In deinem Zelt möchte ich Gast sein auf ewig, mich bergen im Schutz deiner Flügel. [Sela] (Ps 17,7)6 Denn du, Gott, hast meine Gelübde gehört/ und denen das Erbe gegeben, die deinen Namen fürchten.7 Füge den Tagen des Königs noch viele hinzu! Seine Jahre mögen dauern von Geschlecht zu Geschlecht. (Ps 21,5; Ps 72,5)8 Er throne ewig vor Gottes Angesicht. Huld und Treue mögen ihn behüten.[1] (Ps 89,5)9 Dann will ich allzeit deinem Namen singen und spielen und Tag für Tag meine Gelübde erfüllen. (Ps 7,18; Ps 66,13)

Psalm 61

La Biblia Textual

von Sociedad Bíblica Iberoamericana
1 ¡Oh ’Elohim, oye mi clamor y atiende mi oración!2 Cuando mi corazón desmaya, clamo a ti desde el extremo de la tierra: ¡Llévame a la Roca que es más alta que yo!3 Porque Tú has sido mi refugio, Torre fuerte frente al enemigo.4 ¡Oh, que yo pueda morar en tu Tienda para siempre, Refugiado al amparo de tus alas! Selah5 Porque Tú, ’Elohim, has oído mis votos, Has dado heredad a los que temen tu Nombre.6 Añadirás días a los días del rey, Sus años serán como generaciones.7 Se sentará para siempre delante de Dios, Concede misericordia y verdad, para que lo guarden.8 Así cantaré salmos a tu Nombre para siempre, Cumpliendo mis votos día tras día.