1Für den Chormeister. Ein Psalm Davids.2Der HERR antworte dir am Tag der Bedrängnis,
der Name des Gottes Jakobs schütze dich. (Spr 18,10)3Er sende dir Hilfe vom Heiligtum
und vom Zion her stütze er dich.4Er gedenke all deiner Gaben
und dein Brandopfer möge ihm köstlich sein. [Sela][1]5Er schenke dir, was dein Herz begehrt,
und er erfülle all dein Planen. (Ps 21,3; Ps 37,4)6Wir wollen jubeln über deine Hilfe /
und im Namen unseres Gottes das Banner erheben.
Der HERR erfülle all deine Bitten.7Nun hab ich erkannt: Der HERR schafft Rettung seinem Gesalbten.
Er antwortet ihm von seinem heiligen Himmel her /
mit der rettenden Kraft seiner Rechten. (Ps 18,51)8Diese setzen auf Wagen, jene auf Rosse,
wir aber bekennen den Namen des HERRN, unsres Gottes. (5Mo 20,1; Ps 33,16; Ps 147,10; Spr 21,31; Jes 31,1; Hos 1,7; Jdt 9,7)9Sie sind gestürzt und gefallen;
wir aber bleiben aufrecht und stehen.10Schaff doch Rettung, HERR!
Der König antworte uns am Tag, da wir rufen.
1YHVH te responda en el día de la adversidad, El nombre del Dios de Jacob te defienda.2Te envíe ayuda desde el Santuario, Y desde Sión te sostenga.3Haga memoria de todas tus ofrendas Y acepte la grosura de tus holocaustos. Selah4Te dé conforme al deseo de tu corazón, Y cumpla todos tus propósitos.5Nosotros nos alegraremos en tu salvación, Y alzaremos pendón en el nombre de nuestro Dios. YHVH te conceda todas tus peticiones.6Ahora sé que YHVH salva a su ungido, Le responderá desde sus santos cielos, Con las poderosas acciones de su diestra salvadora.7Éstos confían en carros de guerra, y aquéllos en caballos, Pero nosotros nos acordamos del nombre de YHVH nuestro Dios.8Ellos flaquean y caen, Pero nosotros nos levantamos y estamos firmes.9¡Salva, oh YHVH! ¡Que el Rey nos responda el día que lo invoquemos!