Psalm 111

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Halleluja! Dem HERRN will ich danken mit ganzem Herzen im Kreis der Redlichen, in der Gemeinde. (Ps 22,23)2 Groß sind die Werke des HERRN, erforschenswert für alle, die sich an ihnen freuen.3 Hoheit und Pracht ist sein Walten, seine Gerechtigkeit hat Bestand für immer.4 Ein Gedächtnis seiner Wunder hat er gestiftet, der HERR ist gnädig und barmherzig. (2Mo 12,1; Ps 116,5)5 Speise gab er denen, die ihn fürchten, seines Bundes gedenkt er auf ewig. (Ps 105,8; Ps 145,15)6 Die Macht seiner Werke hat er seinem Volk kundgetan, um ihm das Erbe der Völker zu geben.7 Die Werke seiner Hände sind Treue und Recht, verlässlich sind alle seine Gebote.8 Sie stehen fest für immer und ewig, geschaffen in Treue und Redlichkeit.9 Erlösung hat er seinem Volk gesandt, / seinen Bund bestimmt für ewige Zeiten. Heilig und Furcht gebietend ist sein Name. (Ps 130,8; Jer 32,40)10 Die Furcht des HERRN ist der Anfang der Weisheit. / Gute Einsicht ist sie allen, die danach handeln. Sein Lob hat Bestand für immer. (Spr 1,7; Spr 9,10)

Psalm 111

La Biblia Textual

von Sociedad Bíblica Iberoamericana
1 Daré gracias a YHVH con todo el corazón En la reunión íntima de los rectos y en la asamblea.2 Grandes son las obras de YHVH, Dignas de ser escudriñadas por cuantos en ellas se deleitan.3 Gloria y hermosura hay en su obra, Y su justicia permanece para siempre.4 Hizo memorables sus maravillas; Clemente y misericordioso es YHVH.5 Dio alimento a los que lo temen, Para siempre se acordará de su pacto.6 El poder de sus obras manifestó a su pueblo, Dándole la heredad de las naciones.7 Las obras de sus manos son verdad y justicia, Todos sus mandamientos son fieles;8 Afirmados eternamente y para siempre, Hechos sobre verdad y rectitud.9 Ha enviado redención a su pueblo; Ha establecido su pacto para siempre; Santo y terrible es su Nombre.10 El principio de la sabiduría es el temor de YHVH, Sano juicio tienen los que lo practican; Su alabanza permanece para siempre.