2.Korinther 9

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Eigentlich ist es unnötig, euch über das Hilfswerk für die Heiligen zu schreiben. (2Kor 8,4)2 Denn ich kenne euren guten Willen und rühme euch vor den Mazedoniern, indem ich ihnen sage: Achaia ist seit einem Jahr gerüstet. Und euer Eifer hat viele andere angespornt. (2Kor 8,10)3 Trotzdem habe ich die Brüder zu euch geschickt; denn unser Lob für euch könnte in dieser Hinsicht verfrüht gewesen sein. Ihr solltet also jetzt wirklich, wie ich sagte, gerüstet sein. (2Kor 8,22)4 Wenn nämlich Mazedonier mit mir kämen und euch noch nicht gerüstet fänden, dann könnte es geschehen, dass wir uns zu schämen hätten - um nicht zu sagen, ihr hättet euch in dieser Lage zu schämen.5 Ich hielt es also für notwendig, die Brüder zu bitten, sie möchten zu euch vorausreisen und eure in Aussicht gestellte Segensgabe schon jetzt einsammeln, damit sie dann verfügbar ist, und zwar als Segensgabe, nicht als Gabe des Geizes. (1Kor 16,2)6 Denkt daran: Wer kärglich sät, wird auch kärglich ernten; wer mit Segen sät, wird mit Segen ernten. (Spr 11,24)7 Jeder gebe, wie er es sich in seinem Herzen vorgenommen hat, nicht verdrossen und nicht unter Zwang; denn Gott liebt einen fröhlichen Geber. (Spr 22,9)8 In seiner Macht kann Gott alle Gaben über euch ausschütten, sodass euch allezeit in allem alles Nötige ausreichend zur Verfügung steht und ihr noch genug habt, um allen Gutes zu tun,9 wie es in der Schrift heißt: Er teilte aus, er gab den Armen; / seine Gerechtigkeit hat Bestand für immer. (Ps 112,9)10 Gott, der Samen gibt für die Aussaat und Brot zur Nahrung, wird auch euch das Saatgut geben und die Saat aufgehen lassen; er wird die Früchte eurer Gerechtigkeit wachsen lassen. (Jes 55,10; Hos 10,12)11 In allem werdet ihr reich genug sein zu jeder selbstlosen Güte; sie wird durch uns Dank an Gott hervorrufen. (2Kor 4,15; 2Kor 8,7)12 Denn dieser heilige Dienst füllt nicht nur die leeren Hände der Heiligen, sondern wird weiterwirken als vielfältiger Dank an Gott. (2Kor 8,14)13 Vom Zeugnis eines solchen Dienstes bewegt, werden sie Gott dafür preisen, dass ihr euch gehorsam zum Evangelium Christi bekannt und dass ihr ihnen und allen selbstlos geholfen habt.14 In ihrem Gebet für euch werden sie sich angesichts der übergroßen Gnade, die Gott euch geschenkt hat, eng mit euch verbunden fühlen.15 Dank sei Gott für sein unfassbares Geschenk!

2.Korinther 9

Nya Levande Bibeln

von Biblica
1 Egentligen behöver jag inte skriva till er om insamlingen till de troende i Jerusalem.2 Jag vet ju hur villiga ni är att ge, och jag har redan skrutit över er inför församlingarna här i Makedonien. Jag sa: ”De troende i provinsen Achaia[1] var beredda att hjälpa till redan för ett år sedan.” Och er entusiasm har smittat av sig på de flesta här.3 Men jag skickar ändå Titus och de två andra för att vara säker på att ni verkligen har förberett er som jag sa. Jag vill ju inte ha skrutit i onödan över er iver att hjälpa till.4 Tänk vad både ni och jag skulle få skämmas om jag kom med några troende från Makedonien för att hämta gåvan, och ni inte hade samlat in något!5 Det var därför jag bad dessa tre att resa i förväg, så att den stora gåva ni talade om kan vara insamlad och klar när jag kommer. Det får ju inte se ut som om ni i sista stund samlar ihop något bara för att ni är tvungna.6 Kom ihåg att på det här området gäller samma lag som inom jordbruket: den som sår litet får skörda lite, och den som sår mycket får skörda mycket.7 Var och en ska bestämma sig för hur mycket han vill ge. Det får inte ske motvilligt eller av tvång, för Gud älskar den som ger med glädje.8 Men Gud har makt att ge er allt vad ni behöver och mer därtill, så att ni alltid med glädje kan ge stora gåvor till alla som behöver hjälp.9 Det står i Skriften[2] om den som är generös: ”Han ger frikostigt till de fattiga, och man ska minnas hans goda gärningar för alltid.”10 Och Gud som ger bonden säd att så och bröd att äta, ska också ge er så mycket ”säd” att ni kan så ut till de fattiga, och samla på er en stor skörd av goda gärningar.11 Ja, Gud ska ge er ett sådant överflöd på allt, att ni kan ge generösa gåvor till andra. Och när vi överlämnar gåvan till de troende i Jerusalem, kommer de att tacka Gud för er.12 Insamlingen kommer alltså att få två resultat: För det första får de troende i Jerusalem allt vad de behöver. För det andra blir Gud tackad om och om igen.13 När de ser gåvan kommer de ju att hylla Gud för att ni omsätter det glada budskapet om Kristus i praktisk handling och generöst delar med er av era tillgångar till både dem och andra.14 Ja, de kommer att älska er och be för er, eftersom Gud i sin oändliga godhet lät er höra budskapet och omsätta det i praktiken.15 Och själv tackar jag Gud för att han gav oss Kristus, denna obeskrivligt stora gåva.