Psalm 98

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Ein Psalm. Singt dem HERRN ein neues Lied, / denn er hat wunderbare Taten vollbracht! Geholfen hat ihm seine Rechte und sein heiliger Arm. (Ps 33,3; Jes 59,16; Jes 63,5)2 Der HERR hat sein Heil bekannt gemacht und sein gerechtes Wirken enthüllt vor den Augen der Völker.3 Er gedachte seiner Huld und seiner Treue zum Haus Israel. Alle Enden der Erde sahen das Heil unsres Gottes.4 Jauchzet dem HERRN, alle Lande, freut euch, jubelt und singt!5 Spielt dem HERRN auf der Leier, auf der Leier zu lautem Gesang!6 Mit Trompeten und lautem Widderhorn jauchzt vor dem HERRN, dem König! (Ps 24,7)7 Es brause das Meer und seine Fülle, der Erdkreis und seine Bewohner. (Ps 96,11)8 In die Hände klatschen sollen die Ströme, die Berge sollen jubeln im Chor (Ps 96,12)9 vor dem HERRN, denn er kommt, um die Erde zu richten. Er richtet den Erdkreis in Gerechtigkeit, die Völker so, wie es recht ist. (Ps 67,5; Ps 96,13)

Psalm 98

Bibelen på hverdagsdansk

von Biblica
1 Syng en ny sang for Herren om de underfulde ting, han har gjort. Han har vundet en vældig sejr ved sin egen guddommelige kraft.2 Han har vist sin magt til at frelse, alle folkeslag har set hans retfærdige dom.3 Han har vist sin trofasthed og nåde mod Israel, hele jorden har set, hvordan han frelste sit folk.4 Bryd ud i lovsang til Gud, hele jorden, råb af fryd og syng af glæde.5 Syng for Herren til harpeklang, lad lovsangen lyde til strengespil,6 til trompeter og vædderhornets lyd, en vældig symfoni til Herren, vor konge.7 Lad havet med alt dets liv stemme i, sammen med jorden og alle dens folk.8 Lad floderne juble og klappe i hænderne, bjergene bryde ud i glædessang for Herren,9 for han kommer og dømmer jorden. Han dømmer verden med retfærdighed, alle folkeslag får en fair behandling.