1Ein Wallfahrtslied. Von David.
Siehe, wie gut und wie schön ist es,
wenn Brüder miteinander in Eintracht wohnen. (1Mo 13,8)2Es ist wie köstliches Salböl auf dem Haupt, /
das hinabfließt auf den Bart, den Bart des Aaron,
das hinabfließt auf den Saum seines Gewandes.[1] (2Mo 29,7; 2Mo 30,25)3Es ist wie der Tau des Hermon,
der niederfällt auf die Berge des Zion.
Denn dorthin hat der HERR den Segen entboten,
Leben bis in die Ewigkeit. (5Mo 28,8)
1En valfartssang af David. Se, hvor smukt og dejligt det er, når Guds folk er i harmoni med hinanden.2Det er som den kostbare salveolie, der flyder fra Arons hoved ned over hans skæg og præstedragt.3Det er som den friske morgendug på Hermon, som den livgivende regn på Zions høje. Dér er kilden til evigt liv, den velsignelse, Herren har lovet.