Psalm 20

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Für den Chormeister. Ein Psalm Davids.2 Der HERR antworte dir am Tag der Bedrängnis, der Name des Gottes Jakobs schütze dich. (Spr 18,10)3 Er sende dir Hilfe vom Heiligtum und vom Zion her stütze er dich.4 Er gedenke all deiner Gaben und dein Brandopfer möge ihm köstlich sein. [Sela][1]5 Er schenke dir, was dein Herz begehrt, und er erfülle all dein Planen. (Ps 21,3; Ps 37,4)6 Wir wollen jubeln über deine Hilfe / und im Namen unseres Gottes das Banner erheben. Der HERR erfülle all deine Bitten.7 Nun hab ich erkannt: Der HERR schafft Rettung seinem Gesalbten. Er antwortet ihm von seinem heiligen Himmel her / mit der rettenden Kraft seiner Rechten. (Ps 18,51)8 Diese setzen auf Wagen, jene auf Rosse, wir aber bekennen den Namen des HERRN, unsres Gottes. (5Mo 20,1; Ps 33,16; Ps 147,10; Spr 21,31; Jes 31,1; Hos 1,7; Jdt 9,7)9 Sie sind gestürzt und gefallen; wir aber bleiben aufrecht und stehen.10 Schaff doch Rettung, HERR! Der König antworte uns am Tag, da wir rufen.

Psalm 20

Библия, ревизирано издание

von Bulgarian Bible Society
1 За първия певец. Давидов псалом. ГОСПОД да те послуша в скръбен ден; името на Бога Яковов да те постави нависоко! (Spr 18,10)2 Да ти прати помощ от светилището и да те подкрепи от Сион! (1Kön 6,16; 2Chr 20,8; Ps 73,17)3 Да си спомни всички твои приноси и да приеме всеизгарянето ти! (Села.)4 Да ти даде според желанието на сърцето ти и да изпълни всяко твое намерение! (Ps 21,2)5 В спасението Ти ще се зарадваме и в името на нашия Бог ще издигнем знамена. ГОСПОД да изпълни всички твои прошения! (2Mo 17,15; Ps 9,14; Ps 60,4)6 Сега зная, че ГОСПОД избавя помазаника Си; ще го послуша от святото Си небе със спасителната сила на десницата Си. (Ps 2,2)7 Едни споменават колесници, а други коне; но ние ще споменем името на ГОСПОДА, нашия Бог. (2Chr 32,8; Ps 33,16; Ps 33,17; Spr 21,31; Jes 31,1)8 Те се спънаха и паднаха; а ние станахме и се изправихме.9 ГОСПОДИ, пази ни! Нека ни послуша Царят, когато Го призовем.