Jesaja 13

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Ausspruch über Babel, den Jesaja, der Sohn des Amoz, geschaut hat: (Jes 21,1; Jes 47,1; Jer 50,1; Offb 17,1)2 Auf einem kahlen Berg stellt ein Feldzeichen auf, / erhebt ihnen die Stimme, schwingt die Hand, / auf dass sie einziehen durch die Tore der Edlen!3 Ich selbst habe meine Geheiligten aufgeboten, / habe sogar meine Helden zu meinem Zorngericht gerufen, / die über meine Hoheit frohlocken.4 Horch, Getümmel auf den Bergen / gleich einem zahlreichen Volk. Horch, Getöse von Königreichen, Nationen versammeln sich. / Der HERR der Heerscharen mustert ein Kriegsheer.5 Sie kommen aus einem fernen Land, vom Ende des Himmels: / der HERR und die Waffen seines Zorns, / um die ganze Erde zu verwüsten. (Jer 50,25)6 Schreit auf, denn der Tag des HERRN ist nahe; / er kommt wie eine zerstörende Macht vom Allmächtigen. (Joe 1,15)7 Darum erschlaffen alle Hände / und jedes Menschenherz verzagt.8 Sie sind bestürzt; sie werden von Krämpfen und Wehen befallen, / wie eine Gebärende winden sie sich. Einer starrt den andern an, / wie Flammen glühen ihre Gesichter.9 Siehe, der Tag des HERRN kommt, / voll Grausamkeit, Grimm und glühendem Zorn, um die Erde zur Wüste zu machen, / und ihre Sünder vertilgt er von ihr.10 Die Sterne und Sternbilder am Himmel / lassen ihr Licht nicht leuchten. Die Sonne ist dunkel bei ihrem Aufgang / und der Mond lässt sein Licht nicht scheinen. (Mt 24,29)11 Dann werde ich am Erdkreis die Bosheit heimsuchen / und an den Frevlern ihre Schuld. Dem Hochmut der Stolzen mache ich ein Ende / und erniedrige die Hoheit der Tyrannen.12 Die Menschen mache ich seltener als Feingold, / die Menschenkinder rarer als Golderz aus Ofir.13 Darum werde ich den Himmel erzittern lassen / und die Erde wird beben, weg von ihrem Ort, wegen des Grimms des HERRN der Heerscharen / am Tag seines glühenden Zorns.14 Wie aufgescheuchte Gazellen, / wie Schafe, die niemand sammelt, so wendet sich jeder zu seinem Volk, / so flieht jeder in sein Land.15 Jeder, der gefunden wird, wird durchbohrt / und jeder, der aufgegriffen wird, fällt durch das Schwert. (2Kön 8,12; Ps 137,9; Hos 14,1)16 Ihre Kleinkinder werden vor ihren Augen zerschmettert, / ihre Häuser geplündert, ihre Frauen geschändet.17 Siehe, ich stachle die Meder gegen sie auf, / denen das Silber nichts gilt / und das Gold nichts bedeutet.18 Und Bogen werden junge Männer niederstrecken; / mit der Leibesfrucht haben sie kein Erbarmen, / mit Kindern hat ihr Auge kein Mitleid.19 Und Babel, die Zierde der Königreiche, / die hochmütige Pracht der Chaldäer, wird wie Sodom und Gomorra sein, / als Gott sie zerstörte. (Jer 49,18)20 Für immer wird sie unbewohnt sein, / bis zu den fernsten Generationen / wird sie nicht mehr besiedelt. Nicht einmal ein Beduine / schlägt dort sein Zelt auf / und Hirten lassen dort nicht lagern. (Jes 34,10)21 Aber Wüstentiere werden dort lagern, / ihre Häuser werden voller Eulen sein, Strauße wohnen dort / und Bocksgeister hüpfen dort umher. (Jes 34,14; Jer 50,39)22 Hyänen heulen in ihren Palästen / und Schakale in den Lustschlössern. Ihre Zeit ist nahegekommen / und ihre Tage verzögern sich nicht.

Jesaja 13

Библия, ревизирано издание

von Bulgarian Bible Society
1 Пророчество за Вавилон, изявено във видение на Исайя, Амосовия син: (Jes 21,7; Jes 47,1; Jer 50,1)2 Вдигнете знаме на гола планина, извикайте с висок глас към тях, помахайте с ръка, за да влязат във вратите на благородните. (Jes 5,26; Jes 10,32; Jes 18,3; Jer 50,2; Jer 51,25)3 Аз заповядах на посветените Си, повиках още и силните Си, за да извършат волята на гнева Ми. Да! Онези, които се радват на Моето величие. (Ps 149,2; Ps 149,5; Ps 149,6; Joe 3,11)4 Гласът върху планините на множеството приличаше на голям народ! Шумен глас от царството на събраните народи! ГОСПОД на Силите преглежда войнството Си за бой. (Hi 31,23; Joe 1,15; Zef 1,7; Offb 6,17)5 Те идат от далечна страна, от небесните краища, дори ГОСПОД и оръжията на негодуванието Му, за да погуби цялата земя.6 Ридайте, защото денят ГОСПОДЕН наближи, ще дойде като унищожение от Всемогъщия.7 Затова всички ръце ще отслабват и сърцето на всеки човек ще се стопи.8 Те ще се смутят; болки и скърби ще ги обземат; ще бъдат в болки, както жена, която ражда; удивени ще гледат един към друг, лицата им – лица на пламък. (Ps 48,6; Jes 21,3)9 Ето, денят ГОСПОДЕН иде – лют, с негодувание и пламенен гняв, за да опустоши земята и да изтреби от нея грешните и; (Ps 104,35; Spr 2,22; Mal 4,1)10 защото небесните звезди и съзвездия няма да дадат светлината си; слънцето ще потъмнее при изгрева си и луната няма да сияе със светлината си. (Jes 24,21; Jes 24,23; Hes 32,7; Joe 2,31; Joe 3,15; Mt 24,29; Mk 13,24; Lk 21,25)11 Ще накажа света за злината им и нечестивите – за беззаконието им; ще направя да престане надменността на гордите и ще смиря високоумието на страшните. (Jes 2,17)12 Ще направя човек да е по-скъп от чисто злато. Да! Хората да са по-скъпи от офирското злато.13 Затова ще разклатя небето и земята от разтърсване ще се премести при гнева на ГОСПОДА на Силите, в деня на пламенната Му ярост. (Ps 110,5; Kla 1,12; Hag 2,6)14 Те ще бъдат като гонена сърна и като овце, които никой не събира; ще се връщат всеки при народа си и ще бягат всеки към земята си. (Jer 50,16; Jer 51,9)15 Всеки, който бъде намерен, ще бъде пронизан; и всички заловени ще паднат под меч.16 Младенците им също ще бъдат смазани пред очите им; къщите им ще бъдат ограбени и жените им изнасилвани. (Ps 137,9; Nah 3,10; Sach 14,2)17 Ето, ще подбудя против тях мидяните, които няма да смятат среброто за нищо, а колкото до златото – няма да се наслаждават на него. (Jes 21,2; Jer 51,11; Jer 51,28; Dan 5,28; Dan 5,31)18 А с лъковете си ще смажат юношите; и няма да се смилят над плода на утробата, окото им няма да пощади децата.19 И с Вавилон, славата на царствата, красивия град, с който се гордеят халдейците, ще бъде, както когато Бог съсипа Содом и Гомор; (1Mo 19,24; 1Mo 19,25; 5Mo 29,23; Jes 14,4; Jes 14,22; Jer 49,18; Jer 50,40)20 никога няма да бъде населен, нито ще бъде обитаван от род в род; нито арабите ще разпъват шатрите си там, нито овчари ще отправят стадата си да почиват там. (Jer 50,3; Jer 50,39; Jer 51,29; Jer 51,62)21 А диви котки ще почиват там; къщите им ще бъдат пълни с виещи животни; щрауси ще живеят там и пръчове ще скачат там; (Jes 34,11; Offb 18,2)22 хиени ще вият в замъците им и чакали – в увеселителните им палати; и времето да стане това ще дойде скоро, дните му няма да се продължат. (Jer 51,33)