1Ein Psalm Davids.
Der HERR ist mein Hirt,
nichts wird mir fehlen. (1Mo 48,15; Ps 80,2; Ps 95,7; Jes 40,11; Hes 34,2; Mi 7,14; Joh 10,11)2Er lässt mich lagern auf grünen Auen
und führt mich zum Ruheplatz am Wasser. (Hes 34,13; Offb 7,17)3Meine Lebenskraft bringt er zurück. /
Er führt mich auf Pfaden der Gerechtigkeit,
getreu seinem Namen. (Ps 25,4; Spr 4,11)4Auch wenn ich gehe im finsteren Tal,
ich fürchte kein Unheil;
denn du bist bei mir,
dein Stock und dein Stab, sie trösten mich. (Jes 50,10)5Du deckst mir den Tisch
vor den Augen meiner Feinde.
Du hast mein Haupt mit Öl gesalbt,
übervoll ist mein Becher. (Ps 16,5; Ps 36,9; Ps 92,11)6Ja, Güte und Huld werden mir folgen mein Leben lang /
und heimkehren werde ich ins Haus des HERRN
für lange Zeiten. (Ps 27,4; Ps 42,3; Ps 63,3; Ps 65,5; Ps 84,3)
1Господня е земята и онова, що я изпълня, вселената и всичко, що живее в нея, (2Mo 19,5; Ps 49,12; 1Kor 10,26)2защото Той я основа върху морета, и върху реки я утвърди. (Hi 38,6)3Кой ще възлезе на планината Господня, или кой ще застане на Неговото свето място? (Ps 14,1; Jes 33,15)4Оня, чиито ръце са невинни и сърцето чисто, който не се е клел в душата си напразно и не е споменавал лъжливо името Господне (пред ближния си), – (Mt 5,8)5той ще получи благословение от Господа и милост от Бога, своя Спасител. (Jes 48,18; Hos 10,12)6Такъв е родът на ония, които Го търсят, които търсят Твоето лице, Боже Иаковов! (Jes 51,1; 1Petr 2,9)7Подигнете, порти, горнището си, подигнете се, вечни порти, и ще влезе Царят на славата!8Кой е тоя Цар на славата? – Крепкият и силният Господ, силният на война Господ.9Подигнете, порти, горнището си, подигнете се, вечни порти, и ще влезе Царят на славата!10Кой е тоя Цар на славата? – Господ на силите, Той е Цар на славата.