Psalm 129

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Ein Wallfahrtslied. Sie haben mich oft bedrängt von Jugend an, - so soll Israel sagen -,[1]2 sie haben mich oft bedrängt von Jugend an, doch sie haben mich nicht bezwungen.3 Auf meinem Rücken haben Pflüger gepflügt, ihre langen Furchen gezogen.4 Der HERR ist gerecht, er hat den Strick der Frevler zerhauen.5 Es sollen zuschanden werden und rückwärts weichen alle, die Zion hassen.6 Sie sollen werden wie Gras auf den Dächern, das verdorrt ist, noch bevor man es ausreißt.7 Kein Schnitter füllt damit seine Hand, kein Ährensammler den Bausch seines Gewandes.8 Die an ihnen vorübergehen, werden nicht sagen: / Der Segen des HERRN sei mit euch. Wir segnen euch im Namen des HERRN. (Rut 2,4)

Psalm 129

Библия, синодално издание

von Bulgarian Bible Society
1 От дън душа викам към Тебе, Господи. (Ps 68,2)2 Господи, чуй гласа ми. Да бъдат ушите Ти внимателни към гласа на молбите ми.3 Господи, ако Ти забелязваш беззаконията – кой ще устои, Господи? (Ps 142,2)4 Но в Тебе е прошката, нека благоговеят пред Тебе.5 Надявам се на Господа, надява се душата ми; на Неговото слово се уповавам.6 Душата ми ожида Господа повече, отколкото стража – утрото, много повече, отколкото стража – утрото. (Hab 2,3)7 Нека се уповава Израил на Господа, защото у Господа е милостта, и пълно е у Него избавлението,8 и Той ще избави Израиля от всичките му беззакония. (Jes 43,25; Jes 44,22)