Kolosser 2

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Ich will euch nämlich wissen lassen, was für einen schweren Kampf ich für euch und die Gläubigen in Laodizea zu bestehen habe, auch für alle anderen, die mich von Angesicht nie gesehen haben.2 Dadurch sollen sie getröstet werden, verbunden in der Liebe, um die tiefe und reiche Einsicht zu erlangen und das Geheimnis Gottes zu erkennen, das Christus ist.3 In ihm sind alle Schätze der Weisheit und Erkenntnis verborgen. (Jes 45,3; 1Kor 2,7)4 Das sage ich, damit euch niemand durch Überredungskünste täuscht.5 Denn wenn ich auch leiblich fern von euch bin, im Geist bin ich doch bei euch. Mit Freude sehe ich, wie fest und geordnet euer Glaube an Christus ist.6 Ihr habt also Christus Jesus als Herrn angenommen. Darum führt auch, wie es ihm entspricht, euren Lebenswandel!7 Bleibt in ihm verwurzelt und auf ihn gegründet, gefestigt durch den Glauben, in dem ihr unterrichtet wurdet! Seid voller Dankbarkeit! (Eph 3,17)8 Gebt Acht, dass euch niemand mit seiner Philosophie und leerem Trug einfängt, die sich nur auf menschliche Überlieferung stützen und sich auf die Elementarmächte der Welt berufen, nicht auf Christus![1] (Gal 4,3; Eph 5,6; Kol 2,20)9 Denn in ihm wohnt die ganze Fülle der Gottheit leibhaftig. (Kol 1,19)10 Durch ihn seid auch ihr davon erfüllt; denn er ist das Haupt aller Mächte und Gewalten.11 In ihm habt ihr eine Beschneidung empfangen, die man nicht mit Händen vornimmt, nämlich die Beschneidung, die Christus gegeben hat. Wer sie empfängt, sagt sich los von seinem vergänglichen Leib.[2]12 Mit Christus wurdet ihr in der Taufe begraben, mit ihm auch auferweckt, durch den Glauben an die Kraft Gottes, der ihn von den Toten auferweckt hat. (Röm 6,4; Eph 2,6; Kol 3,1)13 Ihr wart tot infolge eurer Sünden und euer Fleisch war unbeschnitten; Gott aber hat euch mit Christus zusammen lebendig gemacht und uns alle Sünden vergeben. (Eph 2,1)14 Er hat den Schuldschein, der gegen uns sprach, durchgestrichen und seine Forderungen, die uns anklagten, aufgehoben. Er hat ihn dadurch getilgt, dass er ihn an das Kreuz geheftet hat. (Eph 2,15)15 Die Fürsten und Gewalten hat er entwaffnet und öffentlich zur Schau gestellt; durch Christus hat Gott über sie triumphiert. (Eph 1,21)16 Darum soll euch niemand verurteilen wegen Speise und Trank oder wegen eines Festes, ob Neumond oder Sabbat.[3]17 Das alles ist nur ein Schatten von dem, was kommen wird, die Wirklichkeit aber ist Christus. (Hebr 10,1)18 Niemand soll euch den Kampfpreis absprechen, der sich gefällt in Unterwürfigkeit und Verehrung, die er den Engeln erweist, der als Eingeweihter mit Visionen prahlt und sich ohne Grund nach weltlicher Art wichtig macht.19 Er hält sich nicht an das Haupt, von dem aus der ganze Leib durch Gelenke und Bänder versorgt und zusammengehalten wird und durch Gottes Wirken wächst. (Eph 4,16)20 Wenn ihr mit Christus den Elementarmächten der Welt gestorben seid, warum lasst ihr euch dann, als würdet ihr noch in der Welt leben, vorschreiben: (Gal 4,3; Kol 2,8)21 Berühre das nicht, iss das nicht, fass das nicht an!22 Das alles wird verbraucht und dadurch vernichtet. Menschliche Satzungen und Lehren sind es. (Jes 29,13)23 Man sagt zwar, in ihnen liege Weisheit, es sei freiwillige Frömmigkeit und Unterwürfigkeit, den Leib nicht zu schonen. Doch das bringt keine Ehre ein, sondern dient nur zur Befriedigung irdischer Eitelkeit.

Kolosser 2

Библия, синодално издание

von Bulgarian Bible Society
1 Желая да знаете, в каква голяма борба съм заради вас и заради ония, които са в Лаодикия и в Иерапол, и заради всички, които не са ме видели лично,2 за да се утешат сърцата им, та, съединени с любов за всяко обогатяване със съвършено разбиране, да познаят тайната на Бога и Отца и на Христа, (Phil 3,18)3 в Когото са скрити всички съкровища на премъдростта и на знанието. (1Kor 1,30)4 А това казвам, за да не би някой да ви прелъсти с примамливи думи;5 защото ако и да отсъствувам тялом, но духом съм с вас, като се радвам и виждам вашата уредба и вашата твърда вяра в Христа. (1Kor 5,3)6 Поради това, както приехте Господа Иисуса Христа, тъй и ходете по Него,7 вкоренени и утвърдени в Него и укрепени във вярата, както сте научени, преуспявайки в нея с благодарност. (1Kor 1,5; Eph 3,17)8 Гледайте, братя, да ви не увлече някой с философия и с празна измама според човешкото предание, според стихиите световни, а не според Христа; (Eph 5,6; Hebr 13,9)9 понеже в Него телесно обитава всичката пълнота на Божеството, (Joh 1,14; Kol 1,19)10 и вие сте пълни чрез Него, Който е Глава на всяко началство и власт: (Eph 1,22)11 в Него сте и обрязани чрез неръкотворно обрязване, като съблякохте греховното тяло на плътта, чрез обрязването Христово, (Röm 2,29; Gal 3,27)12 като се погребахте с Него в кръщението, в което и възкръснахте заедно с Него чрез вяра в силата на Бога, Който Го възкреси от мъртвите. (Röm 6,4; Eph 1,19)13 И вас, които бяхте мъртви в греховете и в необрязването на плътта си, Той оживи заедно с Него, като ви прости всички грехове; (Eph 2,1)14 а това стана, като Христос заличи с учението съществувалото за нас ръкописание, което беше против нас и което Той взе от средата и го прикова на кръста; (Eph 2,15)15 като отне силата от началства и власти, Той ги явно изложи на позор и на кръста възтържествува над тях. (Eph 4,8; Hebr 2,14)16 И тъй, никой да ви не осъжда за ядене, или пиене, или за някой празник или новомесечие, или събота: (Röm 14,6)17 това е сянка на бъдещето, а тялото е Христос. (Hebr 10,1)18 Никой преднамерено да ви не прелъстява със смиреномъдрие и служене на Ангелите, като се впуска в онова, що не е видял, като безразсъдно се гордее с плътския си ум (2Kor 11,14)19 и не се придържа о Главата – Христа, от Когото цялото тяло, поддържано и свързвано чрез стави и свръзки, расте с растене по Бога. (Eph 4,15)20 И тъй, ако вие с Христа умряхте за стихиите световни, то защо като живеещи в света допускате да ви налагат постановления: (Röm 7,4)21 „не се докосвай, не вкусвай, не пипай“22 (които всички, от употребяване, подлежат на разрушение), – според човешки заповеди и учения? (Jes 29,13; Mt 15,9)23 Тия постановления имат само вид на мъдрост в своеволно благочестие, в смиреномъдрие и в пренебрежение на тялото, без някак да се грижат за насищане плътта.