Jesaja 35

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Jubeln werden die Wüste und das trockene Land, jauchzen wird die Steppe / und blühen wie die Lilie.2 Sie wird prächtig blühen / und sie wird jauchzen, ja jauchzen und frohlocken. Die Herrlichkeit des Libanon wurde ihr gegeben, / die Pracht des Karmel und der Ebene Scharon. Sie werden die Herrlichkeit des HERRN sehen, / die Pracht unseres Gottes.3 Stärkt die schlaffen Hände / und festigt die wankenden Knie! (Hebr 12,12)4 Sagt den Verzagten: / Seid stark, fürchtet euch nicht! Seht, euer Gott! / Die Rache kommt, die Vergeltung Gottes! / Er selbst kommt und wird euch retten.5 Dann werden die Augen der Blinden aufgetan / und die Ohren der Tauben werden geöffnet.6 Dann springt der Lahme wie ein Hirsch / und die Zunge des Stummen frohlockt, denn in der Wüste sind Wasser hervorgebrochen / und Flüsse in der Steppe.7 Der glühende Sand wird zum Teich / und das durstige Land zu sprudelnden Wassern. Auf der Aue, wo sich Schakale lagern, / wird das Gras zu Schilfrohr und Papyrus.8 Dort wird es eine Straße, den Weg geben; / man nennt ihn den Heiligen Weg. Kein Unreiner wird auf ihm einherziehen; / er gehört dem, der auf dem Weg geht, / und die Toren werden nicht abirren.9 Es wird dort keinen Löwen geben, / kein Raubtier zieht auf ihm hinauf, kein einziges ist dort zu finden, / sondern Erlöste werden ihn gehen.10 Die vom HERRN Befreiten kehren zurück / und kommen zum Zion mit Frohlocken. Ewige Freude ist auf ihren Häuptern, / Jubel und Freude stellen sich ein, / Kummer und Seufzen entfliehen. (Jes 51,11)

Jesaja 35

Библия, синодално издание

von Bulgarian Bible Society
1 Ще се развесели пустинята и сухата земя, и необитаемата страна ще се зарадва и разцъфти като крин; (Jes 32,16)2 великолепно ще цъфти и ще се радва, ще тържествува и се весели; славата на Ливан ще и се даде, великолепието на Кармил и Сарон; те ще видят славата на Господа, величието на нашия Бог. (1Kön 4,33; 1Kön 18,19; Joh 1,14)3 Укрепете ослабналите ръце и уякчете треперещите колена; (Hebr 12,12)4 кажете на боязливите духом: бъдете твърди, не се бойте: ето, вашият Бог иде с отмъщение, с отплата Божия: Той ще дойде и ще ви спаси. (Jes 40,1; Lk 1,70)5 Тогава ще се отворят очите на слепи, и ушите на глухи ще се отпушат. (Mt 9,30; Mt 11,5; Mt 15,30; Lk 7,22; Joh 9,6)6 Тогава хромият ще скочи като елен, и езикът на немия ще пее; защото води ще бликнат в пустинята, и потоци – в степите. (Jes 41,18; Mt 9,32; Mt 21,14; Joh 5,8; Joh 7,38; Apg 3,8)7 И водният призрак ще се превърне в езеро, и жадната земя – във водни извори; в жилището на чакалите, дето те почиват, ще стане място за тръст и рогоз.8 И там ще бъде друм, и пътят по него ще се нарече свет път; нечистият не ще ходи по него; но той ще бъде само за тях; които ходят по тоя път, дори и неопитните не ще се заблудят. (Joh 14,6)9 Лъв не ще има там, и лют звяр не ще възлезе по него; той няма да се намери там, а ще ходят изкупените. (1Petr 5,8)10 И ще се върнат избавените от Господа, ще дойдат на Сион с радостно възклицание; и вечна радост ще бъде над главата им; те ще намерят радост и веселие, а скръб и въздишка ще се отдалечат. (Jes 51,11; Jes 61,7; Jes 66,14)