Sprüche 26

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Wie Schnee im Sommer und Regen zur Erntezeit, / so unpassend ist Ehre für einen Toren.2 Wie der Spatz wegflattert und die Schwalbe davonfliegt, / so ist ein unverdienter Fluch; er trifft nicht ein.3 Dem Pferd die Peitsche, dem Esel den Zaum, / dem Rücken der Toren den Stock. (Spr 10,13)4 Antworte dem Toren nicht, wie es seine Dummheit verdient, / damit nicht auch du ihm gleich wirst!5 Antworte dem Toren, wie es seine Dummheit verdient, / damit er sich nicht einbildet, ein Weiser zu sein!6 Die Füße haut sich ab, Schaden muss leiden, / wer Botschaft sendet durch einen Toren.7 Schlaff wie die Schenkel des Lahmen / ist ein Weisheitsspruch im Mund der Toren.8 Den Stein bindet in der Schleuder fest, / wer einem Toren Ehre erweist.9 Ein Dornzweig geriet in die Hand eines Betrunkenen: / ein Weisheitsspruch in den Mund der Toren.10 Ein Schütze, der alle verwundet - / wer einen Toren anstellt oder einen, der zufällig des Weges kommt.11 Wie ein Hund, der zurückkehrt zu dem, was er erbrochen hat, / so ist ein Tor, der seine Dummheit wiederholt. (2Petr 2,22)12 Siehst du jemand, der sich selbst für weise hält - / mehr Hoffnung gibt es für den Toren als für ihn.13 Der Faule sagt: Ein Löwe ist auf dem Weg, / ein Raubtier ist auf den Straßen.14 Die Tür dreht sich in ihrer Angel / und der Faule in seinem Bett.15 Greift der Faule mit der Hand in die Schüssel, / ist er zu träg, sie zum Mund zurückzubringen.16 Der Faule hält sich selbst für weiser / als sieben, die angemessen antworten können.17 Einen vorbeilaufenden Hund packt bei den Ohren, / wer sich in einen Streit mischt, der ihn nichts angeht.18 Wie ein Verrückter, der Brandpfeile schleudert, / Pfeile und Tod,19 so ist einer, der seinen Nächsten täuscht / und dazu sagt: Ich mach doch nur Spaß.20 Ist kein Holz mehr da, erlischt das Feuer; / wo kein Verleumder ist, legt sich der Streit.21 Wie Kohlen die Glut und Holz das Feuer, / so schürt ein zänkischer Mensch den Streit.22 Die Worte des Verleumders sind wie Leckerbissen, / sie gleiten hinab in die Kammern des Leibes. (Spr 18,8)23 Silberglasur auf Tongeschirr - / feurige Lippen und ein böses Herz.24 Mit seinen Reden verstellt sich der Gehässige, / doch in seinem Herzen ist er voll Tücke.25 Klingt seine Stimme auch freundlich, trau ihm nicht, / denn sieben Gräuel sind in seinem Herzen.26 Hüllt sich sein Hass auch in Heuchelei, / seine Schlechtigkeit wird bloßgestellt in der Volksversammlung.27 Wer eine Grube gräbt, fällt selbst hinein, / wer einen Stein hochwälzt, auf den rollt er zurück. (Ps 7,16; Sir 27,25)28 Eine verlogene Zunge hasst, wen sie zermalmt, / ein heuchlerischer Mund verursacht den Sturz.

Sprüche 26

Верен

von Veren
1 Както сняг през лятото и както дъжд в жетва, така и чест не подхожда на безумния.2 Както врабче хвръква и както лястовица отлита, така и незаслужено проклятие не се сбъдва.3 Бич за коня, юзда за магарето и тояга за гърба на безумните.4 Не отговаряй на безумния според безумието му, за да не станеш и ти като него.5 Отговаряй на безумния според безумието му, за да не се има за мъдър в очите си.6 Който праща известие чрез ръката на безумния, си отсича краката и пие насилие.7 Както краката на недъгавия висят отпуснати, така е и притча в устата на безумните.8 Както възел със скъпоценни камъни, хвърлен на грамада, така е и този, който отдава чест на безумния.9 Както трън, който влиза в ръката на пияницата, така е и притча в устата на безумните.10 Както стрелец, който ранява всеки, така е и който наема безумен или който наема минувачи.11 Както псето се връща на бълвоча си, така и безумният повтаря своята глупост.12 Виждаш ли човек, мъдър в очите си? Повече надежда има за безумния, отколкото за него.13 Ленивият казва: Лъв има на пътя! Лъв има сред площадите!14 Както вратата се завърта на пантите си, така и ленивият – на леглото си.15 Ленивият натопява ръката си в чинията и му е тежко да я върне обратно до устата си.16 Ленивият е по-мъдър в очите си от седмина, които отговарят разумно.17 Както един, който хваща куче за ушите, така е минувачът, който се бърка в чужда разправия.18 Както е луд, който хвърля главни, стрели и смърт,19 така е и човекът, който измамва ближния си и казва: Не се ли пошегувах!20 Където няма дърва, огънят изгасва и където няма клюкар, раздорът престава.21 Както въглища за жар и дърва за огън, така е и свадлив човек да разпалва свада.22 Думите на клюкаря са като сладки залъци и слизат вътре в корема.23 Както сребърна глеч, намазана на глинен съд, така са горещи устни със зло сърце.24 Който мрази, се преправя с устните си, но в сърцето си крои измама;25 когато говори сладко, не му вярвай, защото в сърцето му има седем мерзости.26 Който покрива омразата с измама, злината му ще се открие пред събранието.27 Който копае ров, ще падне в него и камъкът ще се върне върху онзи, който го търкаля.28 Лъжлив език мрази съкрушените от него, и ласкателна уста води до съсипване.