Sprüche 25

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Auch das sind Sprichwörter Salomos, die die Männer Hiskijas, des Königs von Juda, sammelten. (Spr 1,1; Spr 10,1)2 Gottes Ehre ist es, eine Sache zu verhüllen, / und Ehre der Könige ist es, eine Sache zu erforschen. (Spr 16,10)3 Der Himmel so hoch und die Erde so tief / und das Herz von Königen: sie sind nicht zu erforschen.4 Scheidet man die Schlacken vom Silber, / gelingt dem Feinschmied das Gefäß.5 Scheidet man den Frevler vom König, / erlangt dessen Thron Bestand durch Gerechtigkeit.6 Rühme dich nicht vor dem König / und stell dich nicht an den Platz der Großen; (Lk 14,7; Sir 13,9)7 denn besser, man sagt zu dir: Rück hier herauf, / als dass man dich nach unten setzt wegen eines Vornehmen. / Was deine Augen sahen, /8 bring es nicht übereilt als Streitfall vor; / denn was willst du später tun, / wenn dein Nächster dich bloßstellt?9 Trag deinen Streit mit deinem Nächsten aus, / doch verrate nicht das Geheimnis eines andern,10 sonst wird dich schmähen, wer es hört, / und dein übler Ruf wird nicht mehr weichen.11 Wie goldene Äpfel auf silbernen Schalen / ist ein Wort in vollendeter Form. (Spr 15,23)12 Wie ein goldener Ring und Schmuck aus Feingold / ist ein weiser Mahner für ein Ohr, das zuhört.13 Wie kühlender Schnee an einem Sommertag / ist ein verlässlicher Bote für den, der ihn sendet; / er erquickt die Seele seines Herrn.14 Aufziehende Wolken mit Wind, doch kein Regen, / so ist ein Mann, der Versprechungen macht und nicht hält.15 Mit Geduld wird ein Vorgesetzter umgestimmt, / sanfte Zunge bricht Knochen.16 Findest du Honig, iss nur, so viel dir bekommt, / sonst wirst du ihn satt und erbrichst ihn.17 Mach dich rar im Haus deines Nächsten, / sonst wird er dich satt und verabscheut dich!18 Keule und Schwert und scharfer Pfeil: / das ist einer, der falsch aussagt gegen seinen Nächsten.19 Schlechter Zahn und stolpernder Fuß: / so ist das Vertrauen auf einen Verräter am Tag der Not.20 Einer, der seine Kleider ablegt an einem kalten Tag, / Essig auf Laugensalz: so ist, wer Lieder singt vor einem missmutigen Herzen.21 Hat dein Feind Hunger, gib ihm zu essen, / hat er Durst, gib ihm zu trinken; (Röm 12,20)22 so sammelst du glühende Kohlen auf sein Haupt / und der HERR wird es dir vergelten.23 Der Nordwind bringt Regen, / eine heimtückische Zunge zornige Gesichter.24 Besser in einer Ecke des Daches wohnen / als eine zänkische Frau im gemeinsamen Haus. (Spr 21,9)25 Kühles Wasser für eine durstige Kehle / ist eine gute Nachricht aus fernem Land.26 Ein getrübter Brunnen, ein verschütteter Quell / ist ein Gerechter, der vor dem Frevler wankt.27 Zu viel Honig essen ist nicht gut: / Ebenso spare mit ehrenden Worten![1] (Spr 24,13)28 Eine Stadt mit eingerissener Mauer / ist ein Mann, der sich nicht beherrscht.

Sprüche 25

Верен

von Veren
1 И това също са притчи на Соломон, които събраха мъжете на юдовия цар Езекия.2 Слава на Бога е да облича нещо в тайна, а слава на царете е да издирват нещо.3 Височината на небето и дълбочината на земята, и сърцето на царете са неизследими.4 Отдели примеса от среброто, и ще излезе произведение за златаря.5 Отдели безбожния от царя, и престолът му в правда ще се утвърди.6 Не се превъзнасяй пред царя и не стой на мястото на големците,7 защото по-добре да ти кажат: Ела тук горе! – отколкото да те понижат в присъствието на началника, когото очите ти са видели.8 Не прибързвай да отидеш на съд, да не би накрая да не знаеш какво да правиш, когато ближният ти те засрами.9 Защитавай своето дело пред ближния си, но не откривай чужди тайни,10 да не би който те слуша да те укори, и лошото ти име да не отбегне от теб.11 Както златни ябълки в сребърни съдове, така е дума, казана на място.12 Както златна обица и украшение от чисто злато, така е мъдър изобличител за слушащо ухо.13 Както прохладата на снега във време на жетва, така е верен посланик за онези, които го изпращат – освежава душата на господаря си.14 Както облаци и вятър без дъжд, така е, който се хвали с лъжлив подарък.15 С дълготърпение се склонява управител и мек език троши кости.16 Намерил ли си мед? Яж само колкото ти е нужно, да не би да се преситиш от него и да го повърнеш[1].17 Рядко слагай крака си в къщата на ближния си, да не би да му досадиш и да те намрази.18 Както боздуган, меч и остра стрела, така е човек, който свидетелства лъжливо против ближния си.19 Както болен зъб и изкълчен крак, така е доверие към неверен човек във време на беда.20 Както събличане на дреха в студено време, както оцет на сода, така е и онзи, който пее песни на наскърбено сърце.21 Ако този, който те мрази, е гладен, дай му хляб да яде и ако е жаден, дай му вода да пие,22 защото така ще натрупаш жар на главата му и ГОСПОД ще те възнагради.23 Северният вятър донася дъжд, а тайно злословещият език – разгневени лица.24 По-добре да живееш в ъгъл на тавана, отколкото в къща, споделена със свадлива жена.25 Както студена вода за жадна душа, така е и добра вест от далечна земя.26 Както мътен извор и замърсен кладенец, така е праведният, който се поклаща пред безбожния.27 Не е добре да се яде много медст. 16; и думи на почит използвай пестеливо.28 Както съборен град без стена, така е мъж, който не владее духа си.