Jesaja 32

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Siehe: Ein König wird nach Gerechtigkeit regieren / und Fürsten handeln nach Recht. (Jes 11,3; Jer 23,5)2 Jeder von ihnen wird wie ein Zufluchtsort vor dem Sturm sein, / wie ein Versteck vor Starkregen, wie Wasserbäche in dürrer Gegend, / wie der Schatten eines mächtigen Felsens im erschöpften Land.3 Und die Augen der Sehenden werden nicht mehr verklebt sein / und die Ohren der Hörenden werden aufhorchen. (Jes 6,9)4 Das Herz der Unbesonnenen wird begreifen, was Erkenntnis ist, / und die Zunge der Stammelnden wird fließend und deutlich reden.5 Der Dummkopf wird nicht mehr edel genannt / und der Schurke wird nicht mehr für vornehm gehalten.6 Denn der Dummkopf redet Dummes / und sein Herz tut Unheil, um Ruchloses zu tun / und Lästerliches über den HERRN zu reden, er lässt die Kehle des Hungrigen leer ausgehen / und dem Durstigen versagt er den Trank.7 Der Schurke, seine Waffen sind böse, / er plant Verbrechen, um die Schwachen durch Lügenworte zu schädigen, / während der Arme von Recht redet.8 Der Edle aber plant Edles / und tritt für das Edle ein.9 Ihr sorglosen Frauen, steht auf, hört meine Stimme, / ihr selbstsicheren Töchter, horcht auf meine Rede! (Jes 3,16; Am 4,1; Am 6,1)10 Über Jahr und Tag werdet ihr zittern, / ihr Selbstsicheren; denn die Weinernte ist vernichtet, / es gibt keine Obsternte mehr.11 Bebt, ihr Sorglosen, / zittert, ihr Selbstsicheren! Zieht euch aus, entblößt euch / und legt das Trauerkleid an!12 An die Brust schlägt man sich und klagt / wegen der begehrenswerten Felder, / wegen des fruchtbaren Weinstocks,13 wegen des Ackerbodens meines Volkes, / auf dem Dornen und Disteln wachsen, wegen aller Häuser voll Jubel, / der fröhlichen Stadt.14 Ja, der Palast ist verlassen, / der Lärm der Stadt ist verstummt. Burghügel und Wachtturm dienen als Höhlen bis in Ewigkeit, / ein Jubel für die Wildesel,/ dort weiden die Herden,15 bis über uns der Geist aus der Höhe ausgegossen wird. / Dann wird die Wüste zum Garten / und der Garten wird zum Wald. (Jes 29,17)16 In der Wüste wird wohnen das Recht / und in dem Garten wird die Gerechtigkeit weilen.17 Das Werk der Gerechtigkeit wird Friede sein / und der Ertrag der Gerechtigkeit sind Ruhe und Sicherheit für immer. (Jes 30,15)18 Dann wird mein Volk auf der Aue des Friedens weilen, / an sicheren Wohnorten und an sorgenfreien Ruheplätzen. (Jes 33,20)19 Aber der Wald wird stürzen in jähem Sturz, / die Stadt wird versinken in tiefer Senke.20 Selig, die ihr an jedem Wasser sät, / die ihr freilasst den Fuß des Ochsen und des Esels!

Jesaja 32

Верен

von Veren
1 Ето, един цар ще царува с правда и князете ще управляват с правосъдие,2 и един човек ще бъде като заслон от вятър и като прибежище от буря, като водни потоци в сухо място, като сянка от огромна канара в жадна земя.3 Очите на виждащите няма да бъдат помрачени и ушите на слушащите ще внимават.4 И сърцето на безразсъдните ще разбере знание и езикът на заекващите ще говори бързо и ясно.5 Безумният няма вече да се нарича благороден и сребролюбецът няма вече да се казва щедър;6 защото безумният говори безумно и сърцето му работи беззаконие, за да върши безбожие и да говори заблуда против ГОСПОДА, за да остави празна душата на гладния и да отнеме питието на жадния.7 А на сребролюбеца средствата са зли, той замисля коварства, за да погуби сиромаха с лъжливи думи дори когато бедният говори правда.8 А благородният замисля благородни неща и ще стои в благородни неща.9 Станете, вие безгрижни жени, и чуйте гласа ми; вслушайте се в говоренето ми, вие нехайни дъщери!10 След ден и година ще бъдете ужасени, вие нехайни, защото гроздоберът ще се изгуби, беритбата няма да дойде.11 Треперете, вие безгрижни, ужасявайте се, вие нехайни! Съблечете се и се оголете, и опашете хълбоците си с вретище!12 Ще се бият в гърди за приятните поля, за плодородните лозя.13 На земята на народа ми ще растат тръни и бодливи храсталаци, а и върху всички къщи на веселие в ликуващия град;14 защото дворецът е изоставен, шумният град е напуснат, крепостта[1] и кулата са пещери до века, радост за диви магарета, пасбище за стада –15 докато Духът се излее на нас от висините и пустинята стане плодородно поле, а плодородното поле се счете като гора.16 Тогава правосъдие ще се засели в пустинята и правда ще обитава в плодородното поле.17 И делото на правдата ще бъде мир и действието на правдата ще бъде покой и сигурност до века.18 И Моят народ ще обитава в мирно заселище, в сигурни жилища, и в спокойни места за почивка.19 Но ще вали градушка при падането на гората и градът съвсем ще се сниши.20 Блажени вие, които сеете при всяка вода и изпращате навред крака на вола и магарето!