von Katholisches Bibelwerk1Die Weisheit der Frauen hat ihr Haus gebaut, / die Torheit reißt es nieder mit eigenen Händen. (Spr 24,3)2Wer geradeaus seinen Weg geht, fürchtet den HERRN, / wer krumme Wege geht, verachtet ihn.3Im Mund des Toren sprießt der Hochmut, / den Weisen behüten seine Lippen.4Wo keine Rinder sind, bleibt die Krippe leer, / reicher Ertrag kommt durch die Kraft des Stieres.5Ein zuverlässiger Zeuge lügt nicht, / aber ein falscher Zeuge flüstert Lügen zu.6Der Zuchtlose sucht Weisheit, doch vergebens, / dem Verständigen fällt die Erkenntnis leicht.7Geh einem törichten Mann aus dem Weg, / du erfährst keine verständigen Worte.8Die Weisheit des Klugen gibt ihm Einsicht in seinen Weg, / aber die Dummheit der Toren führt zu Täuschung.9Schuld macht die Toren dreist, / unter Rechtschaffenen aber herrscht Wohlwollen.10Das Herz allein kennt seinen Kummer, / auch in seine Freude mischt sich kein Fremder.11Das Haus der Frevler wird zertrümmert, / das Zelt der Redlichen gedeiht.12Manch einem scheint sein Weg der rechte, / aber am Ende sind es Wege des Todes. (Spr 16,25)13Auch beim Lachen kann ein Herz leiden, / das Ende der Freude ist Gram.14Der Untreue sättigt sich von seinen Wegen, / der gute Mensch von dem, was in ihm ist.15Der Unerfahrene traut jedem Wort, / der Kluge achtet auf seinen Schritt.16Der Weise hat Scheu und meidet das Böse, / der Tor lässt sich gehen und ist sorglos.17Der Zornige handelt töricht, / der Ränkeschmied ist verhasst.18Die Unerfahrenen erben Torheit, / die Klugen krönen sich mit Erkenntnis.19Die Bösen müssen sich bücken vor den Guten / und die Frevler an der Tür des Gerechten.20Selbst seinem Nächsten ist der Arme verhasst, / der Reiche aber hat viele Freunde. (Spr 19,4)21Wer seinen Nächsten verachtet, sündigt; / wohl dem, der Erbarmen hat mit den Notleidenden. (Mt 5,7)22Gehen nicht in die Irre, die Böses planen? / Aber Liebe und Treue erlangen, die Gutes planen.23Jede Mühe bringt Erfolg, / leeres Geschwätz führt nur zu Mangel.24Die Krone der Weisen ist ihr Reichtum, / die Narrheit der Toren bleibt Narrheit.25Ein verlässlicher Zeuge rettet Leben, / wer Lügen zuflüstert, der täuscht.26In der Furcht des HERRN liegt feste Zuversicht / und seine Kinder werden eine Zuflucht haben. (Spr 18,10)27Die Furcht des HERRN ist ein Lebensquell, / um den Schlingen des Todes zu entgehen. (Spr 13,14)28Viel Volk ist der Glanz des Königs, / wenig Leute sind des Fürsten Untergang.29Der Langmütige ist reich an Einsicht, / der Jähzornige treibt die Torheit auf die Spitze.30Ein gelassenes Herz bedeutet Leben für den Leib, / doch Knochenfraß ist die Leidenschaft.31Wer den Geringen bedrückt, schmäht dessen Schöpfer, / ihn ehrt, wer Erbarmen hat mit dem Bedürftigen. (Spr 17,5)32Durch seine Bosheit wird der Frevler gestürzt, / der Gerechte ist selbst in seinem Tod geborgen.33Im Herzen des Verständigen ruht Weisheit, / im Innern der Toren ist sie nicht bekannt.[1]34Gerechtigkeit erhöht ein Volk, / der Völker Schmach ist die Sünde.35Die Gunst des Königs ruht auf dem klugen Diener, / den schändlichen aber trifft sein Zorn.
Sprüche 14
Bible, překlad 21. století
von Biblion1Moudrá žena buduje svůj domov, hloupá jej boří svýma rukama.2Hospodina ctí, kdo žije v poctivosti, kdo jedná křivě, ten jím pohrdá.3Hlupákovi pýcha z pusy vyráží, moudré ochrání jejich rty.4Bez dobytka je prázdno ve žlabu, silný býk zajistí hojnou úrodu.5Čestný svědek nepromluví lživě, křivopřísežník ale šíří klam.6Drzoun se po moudrosti nadarmo pídí, rozumnému je poznání snadno přístupné.7Tupci se raději obloukem vyhni, z jeho rtů se přece nic nedozvíš.8Moudrost rozvážného je vědět kudy kam, tupost hlupáků je pěstovat sebeklam.9Hlupáci mají legraci z provinění, poctiví ale hledají smíření.10Jen srdce člověka zná vlastní hořkost, podobně jeho radost druhý necítí.11Dům darebáků je určen ke zboření, stan poctivých ale k rozkvětu.12Cesta se člověku může zdát správná, nakonec však bývá cestou ke smrti.13Někdy i při smíchu bolí srdce; když skončí radost, smutek zůstane.14Zvrácený dojde odplaty za své skutky a dobrý člověk za ty své.15Prosťáček důvěřuje kdečemu, rozvážný člověk své kroky zvažuje.16Moudrý je opatrný a varuje se zla, tupec jde bezstarostně dál.17Unáhlený člověk dělá hlouposti, lstivý člověk bývá v nenávisti.18Omezenci jsou obdařeni tupostí, korunou rozvážných je vědění.19Zlí lidé se pokloní dobrým, darebáci u bran spravedlivého.20Chuďas je na obtíž i svému příteli, boháče ale všichni milují.21Kdo pohrdá svým bližním, hřeší, blaze tomu, kdo chudým pomáhá.22Jistěže bloudí ten, kdo je zlomyslný; láska a věrnost patří dobrosrdečným.23Tvrdá práce vždy vede k zisku, řečnění však jenom k chudobě.24Korunou moudrých je jejich bohatství, tupost hlupáků zůstane tupostí.25Pravdomluvný svědek může zachránit život, podvodník ale šíří lež.26Úcta k Hospodinu je člověku pevnou tvrzí a útočištěm pro jeho děti.27Pramen života je úcta k Hospodinu, z osidel smrti pomáhá uniknout.28Mohutné vojsko je ozdobou krále, úbytek lidu je vládci záhubou.29Trpělivý člověk oplývá rozumností, ten, kdo je ukvapený, dělá hlouposti.30Krotké srdce dodává tělu na životě, závist je ale jako kostižer.31Kdo utiskuje chudáka, uráží jeho Tvůrce; ctí jej však ten, kdo nuzným pomáhá.32Darebáka jednou srazí jeho vlastní zlo, jistotou spravedlivého je jeho poctivost.[1]33V srdci rozumného spočívá moudrost; co skrývá nitro tupců, též vyjde najevo.34Spravedlnost povznáší národ, hřích je národům k ostudě.35Rozumného služebníka zahrne král přízní, prchlivostí však toho, jenž dělá ostudu.