1A Song of Ascents. Of David. I was glad when they said to me, “Let us go to the house of the Lord!” (Ps 120:1; Isa 2:3; Mic 4:2; Zec 8:21)2Our feet have been standing within your gates, O Jerusalem!3Jerusalem—built as a city that is bound firmly together, (Ne 4:6; Ps 147:2)4to which the tribes go up, the tribes of the Lord, as was decreed for[1] Israel, to give thanks to the name of the Lord. (De 16:16; Ps 78:5)5There thrones for judgment were set, the thrones of the house of David. (De 17:8; 2Sa 15:2; 1Ki 3:16; 1Ki 7:7; 2Ch 19:8)6Pray for the peace of Jerusalem! “May they be secure who love you! (Ps 51:18; Jer 29:7)7Peace be within your walls and security within your towers!” (Ps 48:13)8For my brothers and companions’ sake I will say, “Peace be within you!” (1Sa 25:6; Ps 85:8)9For the sake of the house of the Lord our God, I will seek your good. (Ne 2:10; Es 10:3)
Psalm 122
Schlachter 2000
from Genfer Bibelgesellschaft1Ein Wallfahrtslied. Von David. Ich freue mich an denen, die zu mir sagen: Lasst uns zum Haus des HERRN gehen! (Ps 42:5; Isa 2:2; Mic 4:2)2Nun stehen unsere Füße in deinen Toren, Jerusalem! (Ps 87:2; Ps 100:4)3Jerusalem, du bist gebaut als eine fest gefügte Stadt, (Ne 3:1; Ps 51:20)4wohin die Stämme hinaufziehen, die Stämme des HERRN — ein Zeugnis für Israel —, um zu preisen den Namen des HERRN! (De 16:16; Ps 54:8; Ps 81:2)5Denn dort sind Throne zum Gericht aufgestellt, die Throne des Hauses David. (De 17:8; 1Ki 7:7; 2Ch 19:8)6Bittet für den Frieden Jerusalems! Es soll denen wohlgehen, die dich lieben! (Ne 11:2; Ps 26:8; Ps 51:20; 1Ti 2:1)7Friede sei in deinen Mauern und sichere Ruhe in deinen Palästen! (Nu 6:26; Ps 48:4; Hag 2:9; Joh 14:27)8Um meiner Brüder und Freunde willen sage ich: Friede sei in dir! (Ps 16:3; Joh 20:19; Joh 20:26; Jas 3:18)9Um des Hauses des HERRN, unsres Gottes, willen will ich dein Bestes suchen! (Ps 26:8; Ps 137:5)