Psalm 57

English Standard Version

from Crossway
1 To the choirmaster: according to Do Not Destroy. A Miktam[1] of David, when he fled from Saul, in the cave. Be merciful to me, O God, be merciful to me, for in you my soul takes refuge; in the shadow of your wings I will take refuge, till the storms of destruction pass by. (1Sa 22:1; 1Sa 24:1; Ps 4:1; Ps 16:1; Ps 17:8; Ps 56:1; Ps 58:1; Ps 59:1; Ps 75:1; Ps 91:4; Ps 142:1; Isa 26:20)2 I cry out to God Most High, to God who fulfills his purpose for me. (Ps 138:8)3 He will send from heaven and save me; he will put to shame him who tramples on me. God will send out his steadfast love and his faithfulness! (Ps 18:16; Ps 36:5; Ps 40:11; Ps 43:3; Ps 56:1; Ps 144:5; Ps 144:7)4 My soul is in the midst of lions; I lie down amid fiery beasts— the children of man, whose teeth are spears and arrows, whose tongues are sharp swords. (Ps 52:2; Ps 55:21; Ps 58:6; Ps 59:7; Ps 64:3; Pr 12:18; Pr 30:14; Jer 9:8)5 Be exalted, O God, above the heavens! Let your glory be over all the earth! (Ps 108:5; Ps 113:4)6 They set a net for my steps; my soul was bowed down. They dug a pit in my way, but they have fallen into it themselves. (Job 18:8; Ps 7:15; Ps 145:14; Ps 146:8)7 My heart is steadfast, O God, my heart is steadfast! I will sing and make melody! (Ps 108:1; Ps 112:7)8 Awake, my glory![2] Awake, O harp and lyre! I will awake the dawn! (Jud 5:12; 1Ch 15:16; Ps 16:9)9 I will give thanks to you, O Lord, among the peoples; I will sing praises to you among the nations.10 For your steadfast love is great to the heavens, your faithfulness to the clouds. (Ps 36:5)11 Be exalted, O God, above the heavens! Let your glory be over all the earth! (Ps 57:5)

Psalm 57

Segond 21

from Société Biblique de Genève
1 Au chef de chœur, sur la mélodie de «Ne détruis pas». Hymne de David, lorsqu'il se réfugia dans la grotte, poursuivi par Saül.2 Fais-moi grâce, ô Dieu, fais-moi grâce, car c'est en toi que mon âme cherche un refuge; je cherche un refuge à l'ombre de tes ailes jusqu'à ce que le malheur soit passé.3 Je crie au Dieu très-haut, au Dieu qui agit en ma faveur.4 Il m'enverra du ciel le secours, car celui qui me harcèle me couvre d'insultes. – Pause. Dieu enverra sa bonté et sa vérité.5 Mon âme est au milieu de lions; je suis entouré d'hommes qui crachent le feu, d'hommes dont les dents sont des lances et des flèches, et la langue une épée tranchante.6 Elève-toi au-dessus du ciel, ô Dieu, que ta gloire soit sur toute la terre!7 Ils avaient tendu un piège sous mes pas pour me faire plier; ils avaient creusé une fosse devant moi: ils y sont tombés. – Pause.8 Mon cœur est rassuré, ô Dieu, mon cœur est rassuré; je chanterai, je ferai retentir mes instruments.9 Réveille-toi, mon âme, réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je veux réveiller l'aurore.10 Je te louerai parmi les peuples, Seigneur, je te chanterai parmi les nations,11 car ta bonté s'élève jusqu'au ciel, et ta vérité atteint les nuages.12 Elève-toi au-dessus du ciel, ô Dieu, que ta gloire resplendisse sur toute la terre!