1[1] Praise the Lord! Blessed is the man who fears the Lord, who greatly delights in his commandments! (Ps 1:2; Ps 104:35; Ps 111:10; Ps 115:13; Ps 128:1; Ps 128:4)2His offspring will be mighty in the land; the generation of the upright will be blessed. (Ps 25:13; Ps 37:26; Ps 102:28; Pr 11:21; Pr 20:7)3Wealth and riches are in his house, and his righteousness endures forever. (Ps 111:3; Pr 3:16)4Light dawns in the darkness for the upright; he is gracious, merciful, and righteous. (Job 11:17; Ps 97:11; Mt 1:19)5It is well with the man who deals generously and lends; who conducts his affairs with justice. (Ps 37:26)6For the righteous will never be moved; he will be remembered forever. (Ps 55:22; Pr 10:7)7He is not afraid of bad news; his heart is firm, trusting in the Lord. (Ps 11:1; Ps 57:7; Ps 64:10; Pr 1:33)8His heart is steady;[2] he will not be afraid, until he looks in triumph on his adversaries.9He has distributed freely; he has given to the poor; his righteousness endures forever; his horn is exalted in honor. (Ps 75:10; 2Co 9:9)10The wicked man sees it and is angry; he gnashes his teeth and melts away; the desire of the wicked will perish! (Job 8:13; Job 16:9; Ps 58:8; Mt 8:12; Lu 13:28)
1Louez l'Eternel! Heureux l'homme qui craint l'Eternel, qui trouve un grand plaisir à ses commandements.2Sa descendance sera puissante sur la terre, la génération des hommes droits sera bénie.3Le bien-être et la richesse sont dans sa maison, et sa justice subsiste toujours.4La lumière se lève dans les ténèbres pour les hommes droits, pour celui qui fait preuve de grâce, de compassion et de justice.5Il est bon que l'homme fasse grâce et qu'il prête, qu'il règle ses affaires conformément au droit,6car il ne sera jamais ébranlé; on se souviendra toujours du juste.7Il ne redoute pas les mauvaises nouvelles, son cœur est ferme, plein de confiance dans l'Eternel.8Son cœur est affermi, il n'éprouve aucune crainte, au point qu'il regarde ses adversaires en face.9Il distribue ses bienfaits, il donne aux pauvres, sa justice subsiste à toujours[1], il relève la tête avec gloire. (2Co 9:9)10Le méchant le voit et s'irrite, il grince des dents et perd courage. Les désirs des méchants sont réduits à néant.