Judges 2

English Standard Version

from Crossway
1 Now the angel of the Lord went up from Gilgal to Bochim. And he said, “I brought you up from Egypt and brought you into the land that I swore to give to your fathers. I said, ‘I will never break my covenant with you, (Ge 17:7; Ex 6:4; De 31:16; Jud 2:5)2 and you shall make no covenant with the inhabitants of this land; you shall break down their altars.’ But you have not obeyed my voice. What is this you have done? (De 7:2; De 12:3)3 So now I say, I will not drive them out before you, but they shall become thorns in your sides, and their gods shall be a snare to you.” (Nu 33:55; Jos 23:13; Jud 2:21)4 As soon as the angel of the Lord spoke these words to all the people of Israel, the people lifted up their voices and wept.5 And they called the name of that place Bochim.[1] And they sacrificed there to the Lord.6 When Joshua dismissed the people, the people of Israel went each to his inheritance to take possession of the land.7 And the people served the Lord all the days of Joshua, and all the days of the elders who outlived Joshua, who had seen all the great work that the Lord had done for Israel. (Jos 24:29)8 And Joshua the son of Nun, the servant of the Lord, died at the age of 110 years.9 And they buried him within the boundaries of his inheritance in Timnath-heres, in the hill country of Ephraim, north of the mountain of Gaash. (Jos 19:50; Jos 24:33)10 And all that generation also were gathered to their fathers. And there arose another generation after them who did not know the Lord or the work that he had done for Israel.11 And the people of Israel did what was evil in the sight of the Lord and served the Baals. (Jud 3:7; Jud 4:1; Jud 6:1; Jud 10:6; Jud 13:1)12 And they abandoned the Lord, the God of their fathers, who had brought them out of the land of Egypt. They went after other gods, from among the gods of the peoples who were around them, and bowed down to them. And they provoked the Lord to anger. (Ex 20:5; De 6:14; De 31:16; De 31:29; Jud 2:17; Jud 2:19)13 They abandoned the Lord and served the Baals and the Ashtaroth. (Jud 3:7; Jud 10:6; 1Sa 7:4; Ps 106:36)14 So the anger of the Lord was kindled against Israel, and he gave them over to plunderers, who plundered them. And he sold them into the hand of their surrounding enemies, so that they could no longer withstand their enemies. (Le 26:37; De 32:30; Jos 7:12; Jud 2:20; Jud 3:8; Jud 4:2; 1Sa 12:9; 2Ki 17:20)15 Whenever they marched out, the hand of the Lord was against them for harm, as the Lord had warned, and as the Lord had sworn to them. And they were in terrible distress. (Le 26:14; De 28:15)16 Then the Lord raised up judges, who saved them out of the hand of those who plundered them. (Jud 3:9; Jud 3:15; Jud 3:31; Jud 10:1; Jud 10:12; Jud 12:2; Jud 13:5; 1Sa 12:11; Ne 9:27; Ac 13:20)17 Yet they did not listen to their judges, for they whored after other gods and bowed down to them. They soon turned aside from the way in which their fathers had walked, who had obeyed the commandments of the Lord, and they did not do so. (Ex 34:15; De 9:12; Jud 8:33)18 Whenever the Lord raised up judges for them, the Lord was with the judge, and he saved them from the hand of their enemies all the days of the judge. For the Lord was moved to pity by their groaning because of those who afflicted and oppressed them. (Ge 6:6; Ex 2:24; Ex 6:5; Nu 23:19; De 32:36; Jos 1:5; Ps 106:45; Jer 18:8; Jer 26:3)19 But whenever the judge died, they turned back and were more corrupt than their fathers, going after other gods, serving them and bowing down to them. They did not drop any of their practices or their stubborn ways. (Jud 3:12; Jud 4:1; Jud 6:1; Jud 8:33)20 So the anger of the Lord was kindled against Israel, and he said, “Because this people have transgressed my covenant that I commanded their fathers and have not obeyed my voice, (De 17:2; Jos 23:16; Jud 2:14)21 I will no longer drive out before them any of the nations that Joshua left when he died, (Jos 23:13; Jud 2:3)22 in order to test Israel by them, whether they will take care to walk in the way of the Lord as their fathers did, or not.” (Ex 15:25; De 8:2; De 8:16; De 13:3; Jud 3:1; Jud 3:4)23 So the Lord left those nations, not driving them out quickly, and he did not give them into the hand of Joshua.

Judges 2

Segond 21

from Société Biblique de Genève
1 Un envoyé de l'Eternel monta de Guilgal à Bokim et dit: «Je vous ai fait sortir d'Egypte et je vous ai amenés dans le pays que j'avais juré à vos ancêtres de vous donner. J'ai dit: ‘Jamais je ne romprai mon alliance avec vous.2 Quant à vous, vous ne conclurez pas d'alliance avec les habitants de ce pays, vous démolirez leurs autels.’ Mais vous ne m'avez pas obéi. Pourquoi avez-vous fait cela?3 J'ai dit alors: ‘Je ne chasserai pas les habitants de ce pays devant vous. Au contraire, ils resteront à vos côtés et leurs dieux seront un piège pour vous.’»4 Lorsque l'envoyé de l'Eternel eut dit ces paroles à tous les Israélites, le peuple se mit à pleurer tout haut.5 Ils appelèrent cet endroit Bokim[1] et ils y offrirent des sacrifices à l'Eternel.6 Josué renvoya le peuple, et les Israélites se rendirent chacun dans le territoire qu'il avait reçu en héritage pour prendre possession du pays.7 Le peuple servit l'Eternel pendant toute la vie de Josué et pendant toute la vie des anciens qui lui survécurent et qui avaient vu toutes les grandes choses que l'Eternel avait faites en faveur d'Israël.8 Josué, fils de Nun, serviteur de l'Eternel, mourut à l'âge de 110 ans.9 On l'ensevelit dans le territoire qui lui avait été attribué, à Thimnath-Hérès, dans la région montagneuse d'Ephraïm, au nord du mont Gaash.10 Toute cette génération alla rejoindre ses ancêtres, et après elle surgit une autre génération, qui ne connaissait pas l'Eternel ni ce qu'il avait fait en faveur d'Israël.11 Les Israélites firent alors ce qui déplaît à l'Eternel et servirent les Baals[2].12 Ils abandonnèrent l'Eternel, le Dieu de leurs ancêtres, celui qui les avait fait sortir d'Egypte, et ils suivirent d'autres dieux pris parmi les dieux des peuples qui les entouraient. Ils se prosternèrent devant eux et irritèrent ainsi l'Eternel.13 Ils abandonnèrent l'Eternel et servirent Baal et les Astartés[3].14 La colère de l'Eternel s'enflamma contre Israël. Il les livra entre les mains de pillards qui les dépouillèrent, il les vendit aux ennemis qui les environnaient, de sorte qu'ils ne purent plus résister à leurs ennemis.15 Partout où ils allaient, la main de l'Eternel était contre eux pour leur faire du mal, comme l'Eternel l'avait dit, comme l'Eternel le leur avait juré. Ils se trouvèrent ainsi dans une grande détresse.16 L'Eternel fit surgir des juges[4] afin qu'ils les délivrent de ceux qui les dépouillaient.17 Mais ils n'écoutèrent même pas leurs juges, car ils se prostituèrent à d'autres dieux en se prosternant devant eux. Ils se détournèrent bien vite de la voie qu'avaient suivie leurs ancêtres et ils n'obéirent pas comme eux aux commandements de l'Eternel.18 Lorsque l'Eternel faisait surgir pour eux des juges, il était avec le juge et les délivrait de leurs ennemis pendant toute la vie du juge. En effet, il avait pitié des gémissements qu'ils poussaient à cause de leurs oppresseurs et de leurs persécuteurs.19 Mais, à la mort du juge, ils se corrompaient de nouveau plus que leurs ancêtres en suivant d'autres dieux pour les servir et se prosterner devant eux. Ils persistaient dans les mêmes agissements et la même conduite, le même endurcissement.20 Alors la colère de l'Eternel s'enflamma contre Israël et il dit: «Puisque les membres de cette nation ont violé mon alliance, celle que j'avais prescrite à leurs ancêtres, et puisqu'ils ne m'ont pas obéi,21 je ne chasserai plus devant eux aucune des nations que Josué n'avait pas encore pu chasser à sa mort.22 En effet, à travers elles je mettrai les Israélites à l'épreuve pour savoir s'ils imiteront l'exemple de leurs ancêtres et veilleront, ou non, à suivre la voie de l'Eternel.»23 Ainsi, l'Eternel laissa tranquilles les nations qu'il n'avait pas livrées entre les mains de Josué, il ne s'empressa pas de les chasser.