2 Corinthians 5

English Standard Version

from Crossway
1 For we know that if the tent that is our earthly home is destroyed, we have a building from God, a house not made with hands, eternal in the heavens. (Mr 14:58; 2Co 4:7; 2Pe 1:13)2 For in this tent we groan, longing to put on our heavenly dwelling, (Ro 8:23; 1Co 15:53)3 if indeed by putting it on[1] we may not be found naked.4 For while we are still in this tent, we groan, being burdened—not that we would be unclothed, but that we would be further clothed, so that what is mortal may be swallowed up by life. (1Co 15:54)5 He who has prepared us for this very thing is God, who has given us the Spirit as a guarantee. (Ro 8:23; 2Co 1:22)6 So we are always of good courage. We know that while we are at home in the body we are away from the Lord, (Heb 11:13)7 for we walk by faith, not by sight. (Joh 20:29; 1Co 13:12; 2Co 4:18)8 Yes, we are of good courage, and we would rather be away from the body and at home with the Lord. (Php 1:23)9 So whether we are at home or away, we make it our aim to please him. (Col 1:10; 1Th 4:1)10 For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each one may receive what is due for what he has done in the body, whether good or evil. (Ps 62:12; Mt 25:31; Ac 10:42; Ro 14:10)11 Therefore, knowing the fear of the Lord, we persuade others. But what we are is known to God, and I hope it is known also to your conscience. (Job 31:23; Ac 9:31; 2Co 4:2; Heb 10:31; Jud 1:23)12 We are not commending ourselves to you again but giving you cause to boast about us, so that you may be able to answer those who boast about outward appearance and not about what is in the heart. (2Co 1:14; 2Co 3:1)13 For if we are beside ourselves, it is for God; if we are in our right mind, it is for you. (2Co 11:1; 2Co 11:16; 2Co 12:6; 2Co 12:11)14 For the love of Christ controls us, because we have concluded this: that one has died for all, therefore all have died; (Ac 18:5; Ro 5:15)15 and he died for all, that those who live might no longer live for themselves but for him who for their sake died and was raised. (Ro 6:11; Ro 14:7; 2Co 12:10)16 From now on, therefore, we regard no one according to the flesh. Even though we once regarded Christ according to the flesh, we regard him thus no longer. (Ga 2:6; Php 3:7; Col 2:11; 1Ti 5:21)17 Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation.[2] The old has passed away; behold, the new has come. (Isa 43:18; Isa 65:17; Joh 3:3; Ro 6:4; Ro 16:7; 2Co 12:2; Ga 1:22; Eph 2:15; Eph 4:24; Heb 8:13; Re 21:5)18 All this is from God, who through Christ reconciled us to himself and gave us the ministry of reconciliation; (Ro 5:10; Ro 5:11; Col 1:20; 1Jo 2:2)19 that is, in Christ God was reconciling[3] the world to himself, not counting their trespasses against them, and entrusting to us the message of reconciliation. (Ps 32:2; Ro 4:8; 2Co 5:18)20 Therefore, we are ambassadors for Christ, God making his appeal through us. We implore you on behalf of Christ, be reconciled to God. (Mal 2:7; 2Co 6:1; Ga 4:14; Eph 6:20)21 For our sake he made him to be sin who knew no sin, so that in him we might become the righteousness of God. (Ro 1:17; Ro 4:25; Ro 8:3; 1Co 1:30; Ga 3:13; 1Pe 2:22)

2 Corinthians 5

Segond 21

from Société Biblique de Genève
1 Nous savons, en effet, que si notre habitation terrestre, qui n'est qu'une tente, est détruite, nous avons dans le ciel un édifice qui est l'œuvre de Dieu, une habitation éternelle qui n'est pas faite par la main de l'homme.2 Et nous gémissons dans cette tente, avec l'ardent désir de revêtir notre domicile céleste,3 puisque, après avoir été ainsi revêtus, nous ne serons pas trouvés nus.4 En effet, nous qui sommes dans cette tente, nous gémissons, accablés, parce que nous voulons non pas nous dévêtir, mais au contraire nous revêtir, afin que ce qui est mortel soit englouti par la vie.5 Et celui qui nous a préparés pour cela, c'est Dieu, qui nous a donné le gage de l'Esprit.6 Nous sommes donc toujours pleins de confiance et nous savons que, tant que nous habitons dans ce corps, nous sommes loin de notre patrie, loin du Seigneur,7 car nous marchons par la foi et non par la vue.8 Oui, nous sommes pleins de confiance et nous aimerions mieux quitter ce corps pour aller vivre auprès du Seigneur.9 C'est aussi pour cela que nous nous efforçons de lui être agréables, soit que nous vivions dans ce corps, soit que nous le quittions.10 En effet, il nous faudra tous comparaître devant le tribunal de Christ afin que chacun reçoive le salaire de ce qu'il aura fait, bien ou mal, alors qu'il était dans son corps.11 Ainsi donc, puisque nous savons ce qu'est la crainte du Seigneur, nous cherchons à convaincre les hommes. Quant à Dieu, il nous connaît, et j'espère que dans votre conscience vous nous connaissez aussi.12 Nous n'allons pas de nouveau nous recommander nous-mêmes auprès de vous, mais nous voulons vous donner l'occasion de vous montrer fiers à notre sujet, afin que vous puissiez répondre à ceux qui mettent leur fierté dans les apparences et non dans ce qui relève du cœur.13 En effet, si nous avons fait preuve de folie, c'était pour Dieu; si nous sommes raisonnables, c'est pour vous.14 C'est que l'amour de Christ nous presse, parce que nous sommes convaincus que si un seul est mort pour tous, tous donc sont morts.15 Et s'il est mort pour tous, c'était afin que ceux qui vivent ne vivent plus pour eux-mêmes, mais pour celui qui est mort et ressuscité pour eux.16 Ainsi, désormais, nous ne percevons plus personne de manière humaine; et si nous avons connu Christ de manière purement humaine, maintenant nous ne le connaissons plus ainsi.17 Si quelqu'un est en Christ, il est une nouvelle créature. Les choses anciennes sont passées; voici, toutes choses sont devenues nouvelles.18 Et tout cela vient de Dieu qui nous a réconciliés avec lui par [Jésus-]Christ et qui nous a donné le ministère de la réconciliation.19 En effet, Dieu était en Christ: il réconciliait le monde avec lui-même en ne chargeant pas les hommes de leurs fautes, et il a mis en nous la parole de la réconciliation.20 Nous sommes donc des ambassadeurs pour Christ, comme si Dieu adressait par nous son appel. Nous supplions au nom de Christ: «Soyez réconciliés avec Dieu!21 [En effet,] celui qui n'a pas connu le péché, il l'a fait devenir péché pour nous afin qu'en lui nous devenions justice de Dieu.»