1 John 4

English Standard Version

from Crossway
1 Beloved, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God, for many false prophets have gone out into the world. (Jer 29:8; 1Co 12:10; 1Co 14:29; 1Th 5:21; 2Pe 2:1; 1Jo 2:18; 2Jo 1:7; Re 2:2)2 By this you know the Spirit of God: every spirit that confesses that Jesus Christ has come in the flesh is from God, (1Co 12:3; 2Jo 1:7)3 and every spirit that does not confess Jesus is not from God. This is the spirit of the antichrist, which you heard was coming and now is in the world already. (2Th 2:3; 1Jo 2:18; 1Jo 2:22; 2Jo 1:7)4 Little children, you are from God and have overcome them, for he who is in you is greater than he who is in the world. (Joh 12:31; Ro 8:31; 1Co 2:12)5 They are from the world; therefore they speak from the world, and the world listens to them. (Joh 3:31; Joh 8:23; Joh 15:19)6 We are from God. Whoever knows God listens to us; whoever is not from God does not listen to us. By this we know the Spirit of truth and the spirit of error. (Joh 8:47; Joh 10:16; Joh 14:17; Joh 15:26; Joh 16:13; Joh 18:37; 1Co 2:12; 1Co 14:37; 1Ti 4:1)7 Beloved, let us love one another, for love is from God, and whoever loves has been born of God and knows God. (1Jo 2:29; 1Jo 3:11)8 Anyone who does not love does not know God, because God is love. (Joh 4:24; 2Co 13:11; 1Jo 1:5; 1Jo 3:10; 1Jo 4:16)9 In this the love of God was made manifest among us, that God sent his only Son into the world, so that we might live through him. (Joh 3:16)10 In this is love, not that we have loved God but that he loved us and sent his Son to be the propitiation for our sins. (Ro 5:8; Ro 5:10; 1Jo 2:2; 1Jo 4:9)11 Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another.12 No one has ever seen God; if we love one another, God abides in us and his love is perfected in us. (Joh 1:18; 1Ti 6:16; 1Jo 2:5; 1Jo 4:20)13 By this we know that we abide in him and he in us, because he has given us of his Spirit. (1Jo 3:24)14 And we have seen and testify that the Father has sent his Son to be the Savior of the world. (Joh 3:17; 1Jo 1:1; 1Jo 2:2)15 Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God. (Mt 14:33; Ro 10:9; 1Jo 5:5)16 So we have come to know and to believe the love that God has for us. God is love, and whoever abides in love abides in God, and God abides in him. (Joh 6:69; 1Jo 3:24; 1Jo 4:8; 1Jo 4:12)17 By this is love perfected with us, so that we may have confidence for the day of judgment, because as he is so also are we in this world. (1Jo 2:5; 1Jo 2:28; 1Jo 3:1; 1Jo 3:21)18 There is no fear in love, but perfect love casts out fear. For fear has to do with punishment, and whoever fears has not been perfected in love. (Joh 3:18; Ro 8:15; 1Jo 4:17)19 We love because he first loved us. (1Jo 4:10)20 If anyone says, “I love God,” and hates his brother, he is a liar; for he who does not love his brother whom he has seen cannot[1] love God whom he has not seen. (1Pe 1:8; 1Jo 2:4; 1Jo 2:9; 1Jo 2:11; 1Jo 3:17; 1Jo 4:12)21 And this commandment we have from him: whoever loves God must also love his brother. (Ga 6:2; 1Jo 3:11; 1Jo 4:7)

1 John 4

Segond 21

from Société Biblique de Genève
1 Bien-aimés, ne vous fiez pas à tout esprit mais mettez les esprits à l'épreuve pour savoir s'ils sont de Dieu, car plusieurs prétendus prophètes sont venus dans le monde.2 Voici comment identifier l'Esprit de Dieu: tout esprit qui reconnaît que Jésus est le Messie venu en homme est de Dieu.3 Et si un esprit ne reconnaît pas que Jésus est le Messie venu en homme, il n'est pas de Dieu: c'est l'esprit de l'Antichrist. Vous avez appris sa venue, et maintenant déjà il est dans le monde.4 Vous, petits enfants, vous êtes de Dieu et vous avez vaincu ces prétendus prophètes parce que celui qui est en vous est plus grand que celui qui est dans le monde.5 Eux, ils sont du monde; voilà pourquoi ils parlent d'après le monde et le monde les écoute.6 Nous, nous sommes de Dieu; celui qui connaît Dieu nous écoute, celui qui n'est pas de Dieu ne nous écoute pas. C'est ainsi que nous identifions l'Esprit de la vérité et l'esprit de l'erreur.7 Bien-aimés, aimons-nous les uns les autres, car l'amour vient de Dieu, et toute personne qui aime est née de Dieu et connaît Dieu.8 Celui qui n'aime pas n'a pas connu Dieu, car Dieu est amour.9 Voici comment l'amour de Dieu s'est manifesté envers nous: Dieu a envoyé son Fils unique dans le monde afin que par lui nous ayons la vie.10 Et cet amour consiste non pas dans le fait que nous, nous avons aimé Dieu, mais dans le fait que lui nous a aimés et a envoyé son Fils comme victime expiatoire pour nos péchés.11 Bien-aimés, puisque Dieu nous a tant aimés, nous devons nous aussi nous aimer les uns les autres.12 Personne n'a jamais vu Dieu. Si nous nous aimons les uns les autres, Dieu demeure en nous et son amour est parfait en nous.13 Nous reconnaissons que nous demeurons en lui et qu'il demeure en nous au fait qu'il nous a donné de son Esprit.14 Et nous, nous avons vu et nous attestons que le Père a envoyé le Fils comme Sauveur du monde.15 Celui qui déclare publiquement que Jésus est le Fils de Dieu, Dieu demeure en lui et lui en Dieu.16 Or nous, nous avons connu l'amour que Dieu a pour nous et nous y avons cru. Dieu est amour et celui qui demeure dans l'amour demeure en Dieu, et Dieu demeure en lui.17 C'est en cela que l'amour est parfait en nous, de sorte que nous aurons de l'assurance le jour du jugement parce que nous sommes dans ce monde tels que lui, il est.18 Il n'y a pas de peur dans l'amour; au contraire, l'amour parfait chasse la peur, car la peur implique une punition. Celui qui éprouve de la peur n'est pas parfait dans l'amour.19 Quant à nous, nous [l']aimons parce qu'il nous a aimés le premier.20 Si quelqu'un dit: «J'aime Dieu», alors qu'il déteste son frère, c'est un menteur. En effet, si quelqu'un n'aime pas son frère qu'il voit, comment peut-il aimer Dieu qu'il ne voit pas?21 Or, voici le commandement que nous avons reçu de lui: celui qui aime Dieu doit aussi aimer son frère.