Psalm 62

English Standard Version

from Crossway
1 To the choirmaster: according to Jeduthun. A Psalm of David. For God alone my soul waits in silence; from him comes my salvation. (Ps 33:20; Ps 37:7; Ps 39:1)2 He alone is my rock and my salvation, my fortress; I shall not be greatly shaken. (Ps 9:9; Ps 10:6; Ps 18:2)3 How long will all of you attack a man to batter him, like a leaning wall, a tottering fence? (Isa 30:13)4 They only plan to thrust him down from his high position. They take pleasure in falsehood. They bless with their mouths, but inwardly they curse. (Job 13:11; Ps 28:3)5 For God alone, O my soul, wait in silence, for my hope is from him. (Ps 62:1)6 He only is my rock and my salvation, my fortress; I shall not be shaken. (Ps 62:2)7 On God rests my salvation and my glory; my mighty rock, my refuge is God. (Ps 3:8; Ps 14:6)8 Trust in him at all times, O people; pour out your heart before him; God is a refuge for us. (Ps 37:3; Ps 42:4; Ps 62:7)9 Those of low estate are but a breath; those of high estate are a delusion; in the balances they go up; they are together lighter than a breath. (Ps 39:5; Ps 116:11; Isa 40:17)10 Put no trust in extortion; set no vain hopes on robbery; if riches increase, set not your heart on them. (Ps 49:6; Pr 1:10; Lu 12:15)11 Once God has spoken; twice have I heard this: that power belongs to God, (Job 33:14; Job 40:5; Ps 59:9; Ps 59:17; Re 19:1)12 and that to you, O Lord, belongs steadfast love. For you will render to a man according to his work. (Job 34:11; Ps 86:5; Ps 86:15; Ps 103:8; Da 9:9)

Psalm 62

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

from Biblica
1 جان من تنها نزد خدا آرام میيابد، زيرا نجات من از جانب اوست.2 او نجات دهنده و تنها صخرهٔ پناهگاه من است؛ او قلعهٔ محافظ من است، پس هرگز شكست نخواهم خورد.3 ای آدميان، تا به كی هجوم میآوريد تا مرا كه همچون ديواری فرو ريختهام از پای درآوريد؟4 تنها فكرتان اين است كه مرا از اين مقامی كه دارم به زير اندازيد؛ شما دروغ را دوست داريد. به زبان خود مرا بركت میدهيد ولی در دلتان لعنتم میكنيد.5 ای جان من، تنها نزد خدا آرام ياب، زيرا اميد من بر اوست.6 او نجات دهنده و تنها صخرهٔ پناهگاه من است؛ او قلعهٔ محافظ من است، پس هرگز شكست نخواهم خورد.7 نجات و عزت من از جانب خداست؛ قوت و پناهگاه من خداست.8 ای مردم، همه وقت بر او توكل نماييد؛ دلهای خود را به حضور او بريزيد، زيرا خدا پناهگاه ماست.9 همهٔ انسانها در مقابل او ناچيزند؛ اشخاص سرشناس و افراد بینام و نشان، همگی در ترازوی او بالا میروند، زيرا از باد هم سبكترند.10 بر خشونت تكيه نكنيد و به كسب ثروت از راه دزدی دل خوش نكنيد، و هرگاه ثروتتان زياد شود دل بر آن نبنديد.11 بيش از يک بار شنيدهام كه خداوند فرموده است: «قوت از آن من است.»12 ای خداوند، رحمت نيز از آن توست، و تو هر کس را بر اساس كارهايش پاداش خواهی داد.