Psalm 18

English Standard Version

from Crossway
1 To the choirmaster. A Psalm of David, the servant of the Lord, who addressed the words of this song to the Lord on the day when the Lord delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul. He said: I love you, O Lord, my strength. (Ex 15:1; De 31:30; 2Sa 3:18; 2Sa 7:5; Ps 36:1; Ps 89:3; Ps 89:20)2 The Lord is my rock and my fortress and my deliverer, my God, my rock, in whom I take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my stronghold. (Ge 15:1; Ps 9:9; Ps 18:30; Ps 18:31; Ps 18:46; Ps 19:14; Ps 31:3; Ps 91:2; Ps 112:9; Ps 144:2; Lu 1:69; Heb 2:13)3 I call upon the Lord, who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies. (Ps 48:1; Ps 96:4; Ps 113:3; Ps 145:3)4 The cords of death encompassed me; the torrents of destruction assailed me;[1] (Ps 32:6; Ps 116:3; Ps 119:61)5 the cords of Sheol entangled me; the snares of death confronted me. (Ps 18:4)6 In my distress I called upon the Lord; to my God I cried for help. From his temple he heard my voice, and my cry to him reached his ears. (Ps 11:4; Ps 66:14; Ps 102:2; Ps 120:1; Jon 2:2)7 Then the earth reeled and rocked; the foundations also of the mountains trembled and quaked, because he was angry. (Jud 5:4; Ac 4:31; Ac 16:26)8 Smoke went up from his nostrils,[2] and devouring fire from his mouth; glowing coals flamed forth from him. (Ps 21:9)9 He bowed the heavens and came down; thick darkness was under his feet. (Ex 20:21; Ps 144:5; Isa 64:1)10 He rode on a cherub and flew; he came swiftly on the wings of the wind. (Ps 104:3)11 He made darkness his covering, his canopy around him, thick clouds dark with water. (Job 36:29; Ps 29:3; Ps 97:2)12 Out of the brightness before him hailstones and coals of fire broke through his clouds. (Jos 10:11; Ps 148:8)13 The Lord also thundered in the heavens, and the Most High uttered his voice, hailstones and coals of fire. (1Sa 2:10; 1Sa 7:10; Job 37:4; Ps 29:3; Isa 30:30)14 And he sent out his arrows and scattered them; he flashed forth lightnings and routed them. (Ex 14:24; De 32:23; De 32:42; Jos 10:10; Ps 7:13; Ps 64:7; Ps 77:17; Ps 144:6; Hab 3:11)15 Then the channels of the sea were seen, and the foundations of the world were laid bare at your rebuke, O Lord, at the blast of the breath of your nostrils. (Ex 15:8; Job 36:30; Ps 42:1; Ps 106:9; Joe 1:20; Na 1:4)16 He sent from on high, he took me; he drew me out of many waters. (Ex 2:10; Job 22:11; Ps 32:6; Ps 144:7)17 He rescued me from my strong enemy and from those who hated me, for they were too mighty for me. (Ps 142:6)18 They confronted me in the day of my calamity, but the Lord was my support.19 He brought me out into a broad place; he rescued me, because he delighted in me. (2Sa 15:26; Ps 18:36; Ps 22:8; Ps 31:8; Ps 118:5)20 The Lord dealt with me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he rewarded me. (1Sa 24:19; 1Sa 26:23; 1Ki 8:32; Job 22:30; Ps 7:8)21 For I have kept the ways of the Lord, and have not wickedly departed from my God. (Ge 18:19; Pr 8:32)22 For all his rules[3] were before me, and his statutes I did not put away from me. (Ps 119:30; Ps 119:102)23 I was blameless before him, and I kept myself from my guilt. (Ge 17:1; 1Ki 14:8)24 So the Lord has rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his sight.25 With the merciful you show yourself merciful; with the blameless man you show yourself blameless; (Mt 5:7)26 with the purified you show yourself pure; and with the crooked you make yourself seem tortuous. (Le 26:23; Ps 81:12; Pr 3:34; Ac 7:42; Ro 1:28)27 For you save a humble people, but the haughty eyes you bring down. (Ex 3:7; Ps 101:5)28 For it is you who light my lamp; the Lord my God lightens my darkness. (2Sa 21:17; 1Ki 11:36; 1Ki 15:4; 2Ki 8:19; Job 18:5; Ps 132:17)29 For by you I can run against a troop, and by my God I can leap over a wall. (2Sa 5:6; Isa 35:6)30 This God—his way is perfect;[4] the word of the Lord proves true; he is a shield for all those who take refuge in him. (De 32:4; Ps 12:6; Ps 17:7; Ps 18:2; Da 4:37; Mt 5:48; Re 15:3)31 For who is God, but the Lord? And who is a rock, except our God?— (Ps 18:2; Ps 86:8)32 the God who equipped me with strength and made my way blameless. (1Sa 2:4; Job 22:3; Ps 101:2; Ps 101:6; Ps 119:1; Isa 45:5)33 He made my feet like the feet of a deer and set me secure on the heights. (De 32:13; Isa 58:14; Hab 3:19)34 He trains my hands for war, so that my arms can bend a bow of bronze. (Ps 144:1)35 You have given me the shield of your salvation, and your right hand supported me, and your gentleness made me great. (Ps 20:2; Isa 63:9)36 You gave a wide place for my steps under me, and my feet did not slip. (Ps 18:19; Ps 31:8; Pr 4:12)37 I pursued my enemies and overtook them, and did not turn back till they were consumed.38 I thrust them through, so that they were not able to rise; they fell under my feet.39 For you equipped me with strength for the battle; you made those who rise against me sink under me.40 You made my enemies turn their backs to me,[5] and those who hated me I destroyed. (Ex 23:27; Ps 21:12)41 They cried for help, but there was none to save; they cried to the Lord, but he did not answer them. (Job 27:9)42 I beat them fine as dust before the wind; I cast them out like the mire of the streets. (2Ki 13:7; Isa 10:6; Mic 7:10; Zec 10:5)43 You delivered me from strife with the people; you made me the head of the nations; people whom I had not known served me. (2Sa 3:1; 2Sa 8:1; 2Sa 19:9; 2Sa 19:43; 2Sa 20:1; Ps 2:8; Ps 22:27; Isa 55:5)44 As soon as they heard of me they obeyed me; foreigners came cringing to me. (De 33:29; Ps 66:3; Ps 81:15; Ps 144:7)45 Foreigners lost heart and came trembling out of their fortresses. (Ps 18:44; Mic 7:17)46 The Lord lives, and blessed be my rock, and exalted be the God of my salvation—47 the God who gave me vengeance and subdued peoples under me, (Ps 47:3; Ps 144:2; Isa 45:1)48 who rescued me from my enemies; yes, you exalted me above those who rose against me; you delivered me from the man of violence. (Ps 59:1; Ps 140:1)49 For this I will praise you, O Lord, among the nations, and sing to your name. (Ps 66:4; Ro 15:9)50 Great salvation he brings to his king, and shows steadfast love to his anointed, to David and his offspring forever. (2Sa 7:12; 2Sa 7:29; Ps 2:2; Ps 89:29; Ps 144:10)

Psalm 18

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

from Biblica
1 ای خداوند، ای قوت من، تو را دوست دارم!2 خداوند، جان پناه من است. او صخرهٔ من است و مرا نجات میبخشد. خدايم صخرهٔ محكمی است كه به آن پناه میبرم. او همچون سپر از من محافظت میكند، به من پناه میدهد و با قدرتش مرا میرهاند.3 او را به كمک خواهم طلبيد و از چنگ دشمنان رهايی خواهم يافت. ای خداوند تو شايستهٔ پرستش هستی!4 مرگ، مرا در چنگال خود گرفتار كرده بود و موجهای ويرانگرش مرا فرو گرفته بود.5 مرگ برای من دام نهاده بود تا مرا به كام خود بكشد.6 اما من در اين پريشانی به سوی خداوند فرياد برآوردم و از خدايم كمک خواستم. فرياد من به گوش او رسيد و او از خانهٔ مقدسش نالهٔ مرا شنيد.7 آنگاه زمين تكان خورد و لرزيد و بنياد کوهها مرتعش شد و به لرزه درآمد؛ زيرا خداوند به خشم آمده بود.8 دود از بينی او برآمد و شعلههای سوزانندهٔ آتش، از دهانش زبانه كشيد!9 او آسمان را شكافت و نزول كرد و زير پايش ابرهای سياه قرار داشت.10 بر فرشتهای سوار شد و بر بالهای باد پرواز نمود.11 او خود را با تاريكی پوشاند و ابرهای غليظ پر آب، او را احاطه كردند.12 درخشندگی حضور او، ابرهای تيره را كنار زد و تگرگ و شعلههای آتش پديد آورد.13 آنگاه خداوند، خدای متعال، از آسمان و از ميان تگرگ و شعلههای آتش با صدای رعدآسا سخن گفت.14 او با تيرهای آتشين خود، دشمنانم را پراكنده و پريشان ساخت.15 آنگاه فرمان داد و آب دريا عقب رفت، دميد و خشكی پديد آمد.16 خداوند از آسمان دست خود را دراز كرد و مرا از اعماق آبهای بسيار بيرون كشيد.17 مرا از چنگ دشمنان نيرومندی كه از من بسی تواناتر بودند رهانيد.18 وقتی در سختی و پريشانی بودم، آنها بر من هجوم آوردند، اما خداوند مرا حفظ كرد.19 او مرا به جای امنی برد و نجاتم داد زيرا مرا دوست میداشت.20 خداوند پاداش درستكاری و پاكی مرا داده است،21 زيرا از دستورات او اطاعت نمودهام و نسبت به خدای خود گناه نورزيدهام.22 همهٔ احكامش را بجا آوردهام و از فرمان او سرپيچی نكردهام.23 در نظر خداوند بیعيب بودهام و خود را از گناه دور نگاه داشتهام.24 خداوند به من پاداش داده است زيرا در نظر او پاک و درستكار بودهام.25 خدايا، تو نسبت به كسانی كه به تو وفادارند، امين هستی و كسانی را كه كاملند محبت میكنی.26 اشخاص پاک را بركت میدهی و آدمهای فاسد را مجازات میكنی.27 تو افتادگان را نجات میدهی اما متكبران را سرنگون میكنی.28 خداوندا، تو چراغ مرا روشن نگه دار و تاريكی مرا به روشنايی تبديل كن.29 با كمک تو بر صفوف دشمن حمله خواهم برد و قلعههای آنها را در هم خواهم كوبيد.30 اعمال خداوند كامل و بینقص است و وعدههای او پاک و قابل اعتماد! خداوند از كسانی كه به او پناه میبرند مانند سپر محافظت میكند.31 كيست خدا غير از خداوند و كيست صخرهٔ نجات غير از خدای ما؟32 خدا به من قوت میبخشد و در راههايی كه میروم مرا حفظ میكند.33 پاهايم را چون پاهای آهو میگرداند تا بتوانم بر بلنديها بايستم.34 او دستهای مرا برای جنگ تقويت میكند تا بتوانم كمان برنجين را خم كنم.35 خداوندا، تو با سپرت مرا نجات دادهای، با قدرتت مرا حفظ كردهای و از لطف تو است كه به اين عظمت رسيدهام.36 زمينِ زير پايم را وسيع ساختهای تا نلغزم.37 دشمنانم را تعقيب میكنم و به ايشان میرسم و تا آنها را از بين نبرم برنمیگردم.38 آنها را چنان بر زمين میكوبم كه زير پايم بيفتند و برنخيزند.39 تو برای جنگيدن به من قوت بخشيدهای و دشمنانم را زير پای من انداختهای.40 تو آنها را وادار به عقبنشينی و فرار مینمايی و من آنها را نابود میكنم.41 فرياد برمیآورند ولی كسی نيست كه آنها را برهاند. از خداوند كمک میخواهند، اما او نيز به داد ايشان نمیرسد.42 من آنها را خرد كرده، به صورت غبار درمیآورم و به دست باد میسپارم. آنها را مانند گل كوچهها لگدمال میكنم.43 تو مرا از چنگ قومی شورشگر نجات دادی و مرا رئيس قومها ساختی. مردمی كه قبلاً نمیشناختم، اكنون مرا خدمت میكنند.44 بيگانهها در حضور من سر تعظيم فرود میآورند و به محض شنيدن دستوراتم، آنها را اجرا میكنند.45 آنها روحيهٔ خود را باختهاند و با ترس و لرز از قلعههای خود بيرون میآيند.46 خداوند زنده است! شكر و سپاس بر خدای متعال باد كه صخرهٔ نجات من است!47 او خدايی است كه انتقام مرا میگيرد، قومها را مغلوب من میگرداند،48 و مرا از چنگ دشمنان میرهاند. خداوندا، تو مرا بر دشمنانم پيروز گردانيدی و از دست ظالمان رهايی دادی.49 ای خداوند، تو را در ميان قومها خواهم ستود و در وصف تو خواهم سرائيد.50 خدا پيروزيهای بزرگی نصيب پادشاه برگزيدهٔ خود داوود میسازد و بر او و نسلش هميشه رحمت میفرمايد.